Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese
At the moment, the difference in cultures, linguistic pictures of the world is practically not an obstacle to mutual understanding between peoples. The given problems are completely surmountable in translation. Words and expressions that have no analogues in any other language can exist in the lingu...
Published in: | SHS Web of Conferences |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | English French |
Published: |
EDP Sciences
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1051/shsconf/202213400094 https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2022/04/shsconf_eac-law2021_00094.pdf https://doaj.org/article/af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 |
_version_ | 1821739068157853696 |
---|---|
author | Ordakhova Tuiaara Grigoreva Anna |
author_facet | Ordakhova Tuiaara Grigoreva Anna |
author_sort | Ordakhova Tuiaara |
collection | Unknown |
container_start_page | 00094 |
container_title | SHS Web of Conferences |
container_volume | 134 |
description | At the moment, the difference in cultures, linguistic pictures of the world is practically not an obstacle to mutual understanding between peoples. The given problems are completely surmountable in translation. Words and expressions that have no analogues in any other language can exist in the linguistic pictures of the world of one nation. Such words are called realities, namely, words that reflect the peculiarities of culture, customs and rituals of various nationalities. The study of realities plays a crucial role in comprehending the culture of another nation. It is significant not to forget your culture, to know all its subtleties and differences in the age of globalization and the free study of the language and culture of various nationalities. Translation of national dress can cause difficulty for the translator and this study is being conducted with the aim of simplifying this type of translation. |
format | Article in Journal/Newspaper |
genre | Yakut |
genre_facet | Yakut |
id | fttriple:oai:gotriple.eu:oai:doaj.org/article:af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 |
institution | Open Polar |
language | English French |
op_collection_id | fttriple |
op_doi | https://doi.org/10.1051/shsconf/202213400094 |
op_relation | 2261-2424 doi:10.1051/shsconf/202213400094 https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2022/04/shsconf_eac-law2021_00094.pdf https://doaj.org/article/af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 |
op_rights | undefined |
op_source | SHS Web of Conferences, Vol 134, p 00094 (2022) |
publishDate | 2022 |
publisher | EDP Sciences |
record_format | openpolar |
spelling | fttriple:oai:gotriple.eu:oai:doaj.org/article:af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 2025-01-17T01:18:18+00:00 Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese Ordakhova Tuiaara Grigoreva Anna 2022-01-01 https://doi.org/10.1051/shsconf/202213400094 https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2022/04/shsconf_eac-law2021_00094.pdf https://doaj.org/article/af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 en fr eng fre EDP Sciences 2261-2424 doi:10.1051/shsconf/202213400094 https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2022/04/shsconf_eac-law2021_00094.pdf https://doaj.org/article/af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 undefined SHS Web of Conferences, Vol 134, p 00094 (2022) lang litt Journal Article https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_6501/ 2022 fttriple https://doi.org/10.1051/shsconf/202213400094 2023-01-22T17:02:41Z At the moment, the difference in cultures, linguistic pictures of the world is practically not an obstacle to mutual understanding between peoples. The given problems are completely surmountable in translation. Words and expressions that have no analogues in any other language can exist in the linguistic pictures of the world of one nation. Such words are called realities, namely, words that reflect the peculiarities of culture, customs and rituals of various nationalities. The study of realities plays a crucial role in comprehending the culture of another nation. It is significant not to forget your culture, to know all its subtleties and differences in the age of globalization and the free study of the language and culture of various nationalities. Translation of national dress can cause difficulty for the translator and this study is being conducted with the aim of simplifying this type of translation. Article in Journal/Newspaper Yakut Unknown SHS Web of Conferences 134 00094 |
spellingShingle | lang litt Ordakhova Tuiaara Grigoreva Anna Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese |
title | Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese |
title_full | Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese |
title_fullStr | Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese |
title_full_unstemmed | Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese |
title_short | Specifics of translating the realities of the Yakut national dress into Chinese |
title_sort | specifics of translating the realities of the yakut national dress into chinese |
topic | lang litt |
topic_facet | lang litt |
url | https://doi.org/10.1051/shsconf/202213400094 https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2022/04/shsconf_eac-law2021_00094.pdf https://doaj.org/article/af5ad5eb534844d0b83cbb64b3963882 |