Wikibooks: Writing Adolescent Fiction/Character names/Scandinavian

=Usage note= Swedes Danes and Norwegians use these modern Scandinavian names which are mostly interchangeable between countries. Icelanders use these as well as the old Norse forms. There are spelling variations with the accents so that Swedes use ö where Danes and Norwegians use ø and other countri...

Full description

Bibliographic Details
Format: Book
Language:English
Subjects:
Online Access:https://en.wikibooks.org/wiki/Writing_Adolescent_Fiction/Character_names/Scandinavian
Description
Summary:=Usage note= Swedes Danes and Norwegians use these modern Scandinavian names which are mostly interchangeable between countries. Icelanders use these as well as the old Norse forms. There are spelling variations with the accents so that Swedes use ö where Danes and Norwegians use ø and other countries use aa where Swedish names use å. In Sweden Norway and Denmark today surnames stay the same from generation to generation but until 1860 the Danish would use their father s first name followed by “ sen” or “ datter” (Erik Olsen s children would be Lars Eriksen and Kirsten Eriksdatter rather than using the surname Olsen). In Norway this tradition lasted till the 1920s when it was outlawed. Names ending in son are more common in Sweden while names ending in sen are more common in Norway and Denmark. In Iceland surnames are still determined by one s father s given name and followed by “ son” or “ dóttir” so even today Ivar Hermansson’s children would be Gunnar Ivarsson and Helga Ivarsdóttir. In Iceland names with “th” in them are usually spelt with a special Icelandic character Þ instead of the English “th”. In the Scandinavian languages names in quist are sometimes written with “kvist” (Dahlkvist Cederkvist) or even occasionally “qvist” (Dahlqvist Cederqvist) but it is almost always changed to “quist” (Dahlquist Cederquist) abroad. If interested in Icelandic names then these lists below do not give the whole picture because there are some special Icelandic endings (like ur) characters (like Þ ð and æ) and accent aigus (over a á e é i í o ó u ú) missing in the spelling. =Girls names= Jennifer is another possibility for Swedish girls born in the late 1980s to mid 1990s and the J would make a Y sound. Abluna Adin Agda Agneta Agnete Agnetha Aina Means forever or always Ajda Alette Alfa Alfhild Alicia Amanda Andrea Means manly but highly given to girls in Scandinavia. Andrine Ane Anette Anita Anja Anna Annali Anneli (short form Anne) Anni Frid Arna Åse/Aase Aslaug Asta ...