НАЦІОНАЛЬНІ СПЕЦИФІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОСОДІЇ КАНАДСЬКОГО ВАРІАНТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Визнання існування канадського загальнонаціонального мовного стандарту означає, що в Канаді у результаті тривалої історичної взаємодії британського і американського стандартів склалася своя особлива норма, яка більше не є ані британською, ані американською. Наявність своєрідного, специфічного просод...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Русавська, О. О.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Ukrainian
Published: Одеський національний університет імені І. І. Мечникова 2019
Subjects:
Online Access:http://rgnotes.onu.edu.ua/article/view/168860
Description
Summary:Визнання існування канадського загальнонаціонального мовного стандарту означає, що в Канаді у результаті тривалої історичної взаємодії британського і американського стандартів склалася своя особлива норма, яка більше не є ані британською, ані американською. Наявність своєрідного, специфічного просодичного оформлення мовлення канадців свідчить про дивергентні характеристики канадського національного стандарту в парадигмі національних варіантів полінаціональної англійської мови. Отже, національний варіант англійської мови в Канаді становить собою сплав елементів американської, британської та канадської мов (anamalgamofAmerican, BritishandCanadianfeatures). До його складу входить власний варіант літературної мови, в основі якого лежить місцева мовна норма, поширювана через систему освіти, і засоби масової інформації навіть на ті частини території Канади, які вирізнялися локальною своєрідністю мовлення, близького до діалектного статусу. Відповідно до мети і завдань дослідження було визначено корпус експериментального матеріалу, який склали 20 уривків з мовлення представників чотирьох регіонів Канади – провінція Онтаріо, Британська Колумбія, острови Ньюфаундленд та Лабрадор, острів Принца Едуарда. Всі експериментальні тексти, а саме монологічні квазіспонтанні, визначаються непідготовленістю, імпровізованим характером спілкування, неофіційністю і невимушеністю. Такі ознаки комунікативного акту є основними екстралінгвальними факторами, які характеризують розмовне мовлення, що дає змогу розглядати досліджувані монологічні тексти як зразки живого, розмовного, невимушеного мовлення. Методом перцептивного та інструментального аналізу було визначено основні одиниці мовленнєвої мелодики (шкали і термінальні тони), виявлено спільні та диференційні риси просодії мовлення, а також частотні параметри мовлення, враховуючи гендерну та територіальну приналежність канадців. Ситуація двомовності в країні, вплив британського і американського варіантів англійської мови на вимовні особливості канадців привели до появи своєрідного канадського варіанта англійської мови, який має свої особливості на просодичному рівні фонологічної системи. Дивергентними ознаками канадського варіанта англійської мови є перерозподіл функцій американських і британських просодичних параметрів з урахуванням потреб нової мовної системи, що виявляється на просодичному рівні у високій частотності спадної ступінчастої і рівної видів шкал, висхідного і спадно-висхідного термінального тону, у варіативному характері діапазону ЧОТ. Національними специфічними характеристиками просодичної системи канадського варіанта англійської мови є висока частотність спадної та рівної ступінчастої шкал, сильнопочатковий тональний контур. Признание существования канадского общенационального языкового стандарта означает, что в Канаде в результате длительного исторического взаимодействия британского и американского стандартов сложилась своя особенная норма, которая не является ни британской, ни американской. Существование своеобразного, специфического просодического оформления речи канадцев свидетельствует о дивиргентных характеристиках канадского национального стандарта в парадигме национальных вариантов полинационального английского языка. Национальный вариант английского языка в Канаде является сплавом элементов американского, британского и канадского языков (anamalgamofAmerican, BritishandCanadianfeatures). В его состав входит собственный вариант литературного языка, в основе которого лежит местная языковая норма, распространяющаяся через систему образования и средства массовой информации даже на те части территории Канады, которые отличаются локальным своеобразием речи, близкой к диалектному статусу. В соответствии с целью и задачами исследования был определен корпус экспериментального материала, который составили 20 отрывков из речи представителей четырех регионов Канады – провинций Онтарио, Британская Колумбия, островов Ньюфаундленд и Лабрадор, острова Принца Эдуарда. Все экспериментальные тексты, а именно монологические квазиспонтанные, отличаются неподготовленностью, импровизированным характером общения, неофициальностью и непринужденностью. Такие признаки коммуникативного акта являются основными экстралингвальными факторами, которые характеризуют разговорную речь, что дает возможность рассматривать исследуемые монологические тексты как образцы живой, разговорной, непринужденной речи. Методом перцептивного и инструментального анализа были определены основные единицы речевой мелодики (шкалы и терминальные тоны), определены общие и дифференциальные черты просодии речи, а также частотные параметры речи с учетом гендерной и территориальной принадлежности канадцев. Ситуация двуязычия в стране, влияние британского и американского вариантов английского языка на произносительные особенности канадцев привели к появлению своеобразного канадского варианта английского языка, имеющего свои особенности на просодическом уровне фонологической системы. Дивергентными признаками канадского варианта английского языка является перераспределение функций американских и британских просодических параметров с учетом нужд новой языковой системы, что обнаруживается на просодическом уровне в высокой частотности нисходящей ступенчатой и ровной видов шкал, восходящего и нисходяще-восходящего терминального тона, в вариативном характере диапазона ЧОТ. Национальными специфическими характеристиками просодической системы канадского варианта английского языка является высокая частотность нисходящей и ровной ступенчатой шкал, сильноначальный тональный контур. The recognition of the Canadian language standard means that in Canada, continuous historical interaction of the British and American English standards brought about a special norm which is no longer British or American. The distinguishing features of Canadian prosodic rules serve as the evidence for divergent characteristics of the Canadian linguistic standard in the paradigm of the national variations of the multinational English language. Therefore, Canadian English is an amalgam of American, British, and Canadian English. It includes the literary norm of its own, based on the local linguistic norm, distributed through the system of education and media in the Canadian areas, where the local speech distinctiveness is particularly pronounced and is close to the dialect status.The body of the experimental material, arising from the research aim and the tasks, included 20 episodes of speech from representatives of 4 Canadian areas: provinces Ontario, British Columbia, the Islands of Newfoundland and Labrador, Island of Prince Edward. All experimental texts are quasi-spontaneous monologues of improvised, informal, and laidback nature. These characteristics of a communicative act are the key extralingual factors to feature colloquial speech. This gives the groundings to study these monologue texts as samples of natural colloquial informal speech. The perceptive and instrumental analysis revealed the key speech units of the speech melodies (scales and terminal tones), common and distinguishing features of speech prosody as well as frequent speech parameters, taking into consideration gender and territorial belonging of the Canadians. The bilingual situation in the country, influence of British and American English on Canadians’ pronunciation resulted in emerging of a distinguishing Canadian English with its peculiarities at the prosodic level of the phonological system. The divergent features of Canadian English are associated with re-distribution of functions of American and British prosodic parameters with a due consideration of the new language system requirements, revealed at the prosodic level as a high frequency of descending stepping and level types of scale, ascending and fall-rising terminal tone within the variable nature of basic frequency. The specific national features of the prosodic system of Canadian English is the high frequency of descending and level stepping scales.