К вопросу о происхождении русскоязычных гидронимов бассейна реки Щугор

Рукопись поступила в редакцию 13.02.2019. Received on 13 February 2019. В статье рассматривается история гидронимов Щугор, Паток, Глубник, Торговая, Волоковка, Пятидырка, Семидырка — имен собственно реки Щугор и нескольких ее притоков первого и второго порядка. В настоящее время эти названия большей...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Вопросы Ономастики
Main Authors: Беляев, А. Г., Шубницина, Е. И., Belyaev, A. G., Shubnitsina, E. I.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Russian
Published: Издательство Уральского университета 2020
Subjects:
Online Access:http://elar.urfu.ru/handle/10995/81440
https://elibrary.ru/item.asp?id=42647425
https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2020.17.1.005
Description
Summary:Рукопись поступила в редакцию 13.02.2019. Received on 13 February 2019. В статье рассматривается история гидронимов Щугор, Паток, Глубник, Торговая, Волоковка, Пятидырка, Семидырка — имен собственно реки Щугор и нескольких ее притоков первого и второго порядка. В настоящее время эти названия большей частью имеют «русский» фонетический облик, однако, как свидетельствуют их исторические варианты, некоторые гидронимы являются результатом семантической адаптации дорусских названий. Так, согласно гипотезе авторов, гидронимы Пятидырка и Семидырка возникли на основе ненецких названий с составным детерминантом -дырма, выражающим многократность и место действия. В других примерах отмечается параллельное сосуществование нескольких схожих по смыслу разноязычных вариантов гидронима: рус. Торговая, к.-зыр. Тöргöвöй-ю, нен. Меняйлава, что также свидетельствует о былых и нынешних контактах русского населения с аборигенными народами — носителями финно-угорских и самодийских языков. Авторы отмечают и те случаи, когда дорусский гидроним, зафиксированный в исторических документах, полностью утрачен, т. е. заменен русскоязычным без какого-либо влияния субстратного названия. Например, коми-зырянский гидроним Пыженюц (от к.-зыр. пыж ‘лодка’, букв. «Река, по которой могут пройти лодки») в древнерусскую эпоху сменился названием Падун, а далее названием Паток — оба последних гидронима являются собственно русскими. В статье анализируются также исконно русские названия, для которых с опорой на географические данные устанавливается наиболее вероятная мотивация. Так, подвергается сомнению традиционная трактовка названия речки Глубник как «глубокой реки» или «реки с глубокими местами», поскольку такая трактовка не соответствует физико-географическим реалиям, авторы толкуют название как «Речка, текущая из глубины тайги». Все представленные в статье языковые наблюдения и этимологические трактовки гидронимов основаны на анализе большого массива картографических источников XVI–XX вв.; отдельно приведены примеры искажения написания гидронимов ...