Summary: | Монография посвящена репрезентации человека Севера в современном поликультурном и переводческом пространстве, изучению специфики автохтонной картины мира Севера, этнической и культурной идентичности северных народов. В фокусе внимания – культурологические и переводческие аспекты творчества ненецкой писательницы Анны Неркаги. В книге раскрывается культурная специфика произведений Неркаги; переводческая проблематика охватывает общие вопросы перевода произведений коренных народов Севера и частные вопросы, связанные с этническими общностями регионов. Показано, что сохранение творческого наследия коренных народов Севера является важной задачей современной гуманитарной науки, предлагаются векторы развития и модели «спасения» литератур малочисленных народов через перевод. Адресована широкому кругу читателей, интересующихся проблемами лингвокультурологии, перевода и культурной экологии.
|