Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage.
Temaet for denne avhandlingen er språkvalg i tospråklig rollelek med barn som bruker norsk og nordsamisk. Avhandlingen er basert på feltarbeidet jeg utførte i en samisk barnehage i et område der norsk er majoritetsspråk. Barna i barnehagen bruker både norsk og nordsamisk daglig, familiene har også t...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Doctoral or Postdoctoral Thesis |
Language: | Bokmål |
Published: |
UiT Norges arktiske universitet
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10037/8153 |
_version_ | 1829298027370643456 |
---|---|
author | Kleemann, Carola Babette |
author_facet | Kleemann, Carola Babette |
author_sort | Kleemann, Carola Babette |
collection | University of Tromsø: Munin Open Research Archive |
description | Temaet for denne avhandlingen er språkvalg i tospråklig rollelek med barn som bruker norsk og nordsamisk. Avhandlingen er basert på feltarbeidet jeg utførte i en samisk barnehage i et område der norsk er majoritetsspråk. Barna i barnehagen bruker både norsk og nordsamisk daglig, familiene har også tospråklige praksiser. Jeg fant at barna brukte begge språkene sine i rollelek, og at språkpraksisen er styrt av rollelekens regler. Rollelek som kontekst er grunnleggende i denne analysen av tospråklig rollelek. Uten en forståelse av rollelek, er det vanskelig å forstå rollelekens koder. Lek har sine egne koder for ulike nivå av virkelighet (Bateson 1976 [1955], 1982 [1956]). Disse kodene kan uttrykkes med visse lingvistiske signaler, som tone, valg av språkvarietet eller språkalternering (Bateson 1982 [1956]; Jakobson 1979, 1980; Sawyer 1997, 2003). Noen av disse signalene er obligatoriske, andre redundante. Dette tospråklige systemet overføres fra barn til barn (Guldal 1997; Kyratzis 2010; Paugh 2005). Tospråklig rollelek krever visse ytre betingelser, som en tospråklig gruppe barn i et stabilt og postivt språkmiljø, noe vi finner i den samiske barnehagen. Tospråklighetsforskning har tradisjonelt betraktet språkalternering som kodeveksling (Auer 1984, 1998, 2011; Myers-Scotton 1993). Jeg ser på dette som et enspråklig perspektiv på språkalternering. I et tospråklig perspektiv kan kodene veksle samtidig med språkalternering, men man kan også ha kodeveksling uten språkalternering (Alvarez-Cáccamo, 1998a, 1998b; Gafaranga, 2007; Gafaranga & Torras, 2002). I analysen av materialet mener jeg å finne at barna ikke nødvendigvis behandler språkene som koder, altså meningsbærende elementer, men at språkene kan være en del av en klynge med signaler som uttrykker kodene i rolleleken (Halmari & Smith 1994). Role-play as context is fundamental in the analysis of bilingual role-play. Without an understanding of role-play, it is difficult to understand the codes of play. Play has its own codes for different levels of ... |
format | Doctoral or Postdoctoral Thesis |
genre | samisk |
genre_facet | samisk |
geographic | Alvarez Myers |
geographic_facet | Alvarez Myers |
id | ftunivtroemsoe:oai:munin.uit.no:10037/8153 |
institution | Open Polar |
language | Norwegian (Bokmål) |
long_lat | ENVELOPE(-64.483,-64.483,-65.633,-65.633) ENVELOPE(170.033,170.033,-72.117,-72.117) |
op_collection_id | ftunivtroemsoe |
op_relation | https://hdl.handle.net/10037/8153 |
op_rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0) openAccess Copyright 2015 The Author(s) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0 |
publishDate | 2015 |
publisher | UiT Norges arktiske universitet |
record_format | openpolar |
spelling | ftunivtroemsoe:oai:munin.uit.no:10037/8153 2025-04-13T14:26:35+00:00 Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. Kleemann, Carola Babette 2015-10-30 https://hdl.handle.net/10037/8153 nob nob UiT Norges arktiske universitet UiT The Arctic University of Norway https://hdl.handle.net/10037/8153 Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0) openAccess Copyright 2015 The Author(s) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0 kodeveksling rollelek språkalternering VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Nordiske språk: 018 Doctoral thesis Doktorgradsavhandling 2015 ftunivtroemsoe 2025-03-14T05:17:56Z Temaet for denne avhandlingen er språkvalg i tospråklig rollelek med barn som bruker norsk og nordsamisk. Avhandlingen er basert på feltarbeidet jeg utførte i en samisk barnehage i et område der norsk er majoritetsspråk. Barna i barnehagen bruker både norsk og nordsamisk daglig, familiene har også tospråklige praksiser. Jeg fant at barna brukte begge språkene sine i rollelek, og at språkpraksisen er styrt av rollelekens regler. Rollelek som kontekst er grunnleggende i denne analysen av tospråklig rollelek. Uten en forståelse av rollelek, er det vanskelig å forstå rollelekens koder. Lek har sine egne koder for ulike nivå av virkelighet (Bateson 1976 [1955], 1982 [1956]). Disse kodene kan uttrykkes med visse lingvistiske signaler, som tone, valg av språkvarietet eller språkalternering (Bateson 1982 [1956]; Jakobson 1979, 1980; Sawyer 1997, 2003). Noen av disse signalene er obligatoriske, andre redundante. Dette tospråklige systemet overføres fra barn til barn (Guldal 1997; Kyratzis 2010; Paugh 2005). Tospråklig rollelek krever visse ytre betingelser, som en tospråklig gruppe barn i et stabilt og postivt språkmiljø, noe vi finner i den samiske barnehagen. Tospråklighetsforskning har tradisjonelt betraktet språkalternering som kodeveksling (Auer 1984, 1998, 2011; Myers-Scotton 1993). Jeg ser på dette som et enspråklig perspektiv på språkalternering. I et tospråklig perspektiv kan kodene veksle samtidig med språkalternering, men man kan også ha kodeveksling uten språkalternering (Alvarez-Cáccamo, 1998a, 1998b; Gafaranga, 2007; Gafaranga & Torras, 2002). I analysen av materialet mener jeg å finne at barna ikke nødvendigvis behandler språkene som koder, altså meningsbærende elementer, men at språkene kan være en del av en klynge med signaler som uttrykker kodene i rolleleken (Halmari & Smith 1994). Role-play as context is fundamental in the analysis of bilingual role-play. Without an understanding of role-play, it is difficult to understand the codes of play. Play has its own codes for different levels of ... Doctoral or Postdoctoral Thesis samisk University of Tromsø: Munin Open Research Archive Alvarez ENVELOPE(-64.483,-64.483,-65.633,-65.633) Myers ENVELOPE(170.033,170.033,-72.117,-72.117) |
spellingShingle | kodeveksling rollelek språkalternering VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Nordiske språk: 018 Kleemann, Carola Babette Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
title | Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
title_full | Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
title_fullStr | Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
title_full_unstemmed | Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
title_short | Lek på to språk. En studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
title_sort | lek på to språk. en studie av kodeveksling og språkalternering i tospråklig rollelek på nordsamisk og norsk i en samisk barnehage. |
topic | kodeveksling rollelek språkalternering VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Nordiske språk: 018 |
topic_facet | kodeveksling rollelek språkalternering VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Nordiske språk: 018 |
url | https://hdl.handle.net/10037/8153 |