“Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area

The South Sami language was the daily language of the South Sami before Norwegianisation and assimilation made it less used among the South Sami themselves and useless in the Norwegian society. The language was then not transmitted to the next generation anymore and UNESCO listed the language as sev...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Steinfjell, Risten Birje
Format: Master Thesis
Language:English
Published: UiT Norges arktiske universitet 2014
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10037/7087
_version_ 1829314619560165376
author Steinfjell, Risten Birje
author_facet Steinfjell, Risten Birje
author_sort Steinfjell, Risten Birje
collection University of Tromsø: Munin Open Research Archive
description The South Sami language was the daily language of the South Sami before Norwegianisation and assimilation made it less used among the South Sami themselves and useless in the Norwegian society. The language was then not transmitted to the next generation anymore and UNESCO listed the language as severely endangered. The topic of this thesis is the revival that has taken place in the South Sami area for the last decade and which is still ongoing. As a result of this, the status of the South Sami language has changed and it is now equalized with Norwegian in two municipalities after they were incorporated into the Sami administrative language area. Institutions have been established to keep the culture and the language alive. My focus is the home as an arena for language revitalization. Many South Sami have after becoming parents made the South Sami language their home language, though Norwegian was their daily language when growing up. I look closer at what the motivation is for these parents and what kind of challenges regards to the language shift in making the children functionally bilingual. It is difficult to make the children functionally bilingual only by using the language at home. The Intergenerational language transmission is important, in connection that the language is in use in other domains. The future of the language is brighter because of the positive changes.
format Master Thesis
genre sami
sami
genre_facet sami
sami
id ftunivtroemsoe:oai:munin.uit.no:10037/7087
institution Open Polar
language English
op_collection_id ftunivtroemsoe
op_relation https://hdl.handle.net/10037/7087
op_rights Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
openAccess
Copyright 2014 The Author(s)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0
publishDate 2014
publisher UiT Norges arktiske universitet
record_format openpolar
spelling ftunivtroemsoe:oai:munin.uit.no:10037/7087 2025-04-13T14:26:16+00:00 “Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area Steinfjell, Risten Birje 2014-11-25 https://hdl.handle.net/10037/7087 eng eng UiT Norges arktiske universitet UiT The Arctic University of Norway https://hdl.handle.net/10037/7087 Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0) openAccess Copyright 2014 The Author(s) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0 VDP::Social science: 200::Social anthropology: 250 VDP::Samfunnsvitenskap: 200::Sosialantropologi: 250 SVF-3904 Master thesis Mastergradsoppgave 2014 ftunivtroemsoe 2025-03-14T05:17:56Z The South Sami language was the daily language of the South Sami before Norwegianisation and assimilation made it less used among the South Sami themselves and useless in the Norwegian society. The language was then not transmitted to the next generation anymore and UNESCO listed the language as severely endangered. The topic of this thesis is the revival that has taken place in the South Sami area for the last decade and which is still ongoing. As a result of this, the status of the South Sami language has changed and it is now equalized with Norwegian in two municipalities after they were incorporated into the Sami administrative language area. Institutions have been established to keep the culture and the language alive. My focus is the home as an arena for language revitalization. Many South Sami have after becoming parents made the South Sami language their home language, though Norwegian was their daily language when growing up. I look closer at what the motivation is for these parents and what kind of challenges regards to the language shift in making the children functionally bilingual. It is difficult to make the children functionally bilingual only by using the language at home. The Intergenerational language transmission is important, in connection that the language is in use in other domains. The future of the language is brighter because of the positive changes. Master Thesis sami sami University of Tromsø: Munin Open Research Archive
spellingShingle VDP::Social science: 200::Social anthropology: 250
VDP::Samfunnsvitenskap: 200::Sosialantropologi: 250
SVF-3904
Steinfjell, Risten Birje
“Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area
title “Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area
title_full “Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area
title_fullStr “Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area
title_full_unstemmed “Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area
title_short “Taking our language back home” - Motivation and challenges in the South Sami area
title_sort “taking our language back home” - motivation and challenges in the south sami area
topic VDP::Social science: 200::Social anthropology: 250
VDP::Samfunnsvitenskap: 200::Sosialantropologi: 250
SVF-3904
topic_facet VDP::Social science: 200::Social anthropology: 250
VDP::Samfunnsvitenskap: 200::Sosialantropologi: 250
SVF-3904
url https://hdl.handle.net/10037/7087