Současná mayská poezie

V úvodu práce začleňujeme současnou mayskou poezii psanou na yucatánském poloostrově do kontextu mexické literatury. Z hlediska postmoderny nahlížíme různé výlučnosti této literatury jako například texty psané ve spanglish či indigenistický proud. Příklady mají sloužit k ustavení obrazu hranice jako...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Matochová, Hana
Other Authors: Housková, Anna, Vydrová, Hedvika
Format: Thesis
Language:Czech
Published: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta 2007
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11956/13594
Description
Summary:V úvodu práce začleňujeme současnou mayskou poezii psanou na yucatánském poloostrově do kontextu mexické literatury. Z hlediska postmoderny nahlížíme různé výlučnosti této literatury jako například texty psané ve spanglish či indigenistický proud. Příklady mají sloužit k ustavení obrazu hranice jako tvůrčího prostoru. V další kapitole jsou uvedena některá statistická a informativní data k současné situaci yucatánské mayštiny. Následně hovoříme o rozdílnostech mezi yucatánskou literaturou psanou ve španělštině od počátku 20. století a mayskou literaturou. K druhé z nich je připojena definice mayské literatury vytvářené ve španělštině, neboť právě tato je předmětem našeho zkoumání. Autoři, kteří ji tvoří, jsou bilingvní, píší v mayštině, a pak sami své texty překládají. Dále je představen stručný přehled mayské filologie, přičemž je kladena větší pozornost na osmdesátá léta minulého století, během nichž došlo v kulturní obrodě k zásadním změnám. Oddíl je uzavřen pohledem soudobého autora na změnu situace a mediální vliv na celý kulturní fenomén po zapatistickém povstání. Další část je věnována analýze mezikulturního porozumění. Souvisle s připomenutím historického vývoje mayské slovesnosti od předkoloniálního období po současnost zdůrazňujeme úlohu jazyka při kulturním formování společnosti. Vycházíme ze. At the beginning of this study, we try to include the contemporary mayan poetry written on the Yucatán Peninsula into the mexican literature context. We adopt a postmodern view which applies special features as texts written in spanglish or the indigenous literary stream in order to produce an image of a border as a creative space. In the following chapter some statistics about actual situation of yucatec maya language are presented. Further we mention the differences between the yucatec literature written in spanish since the beginning of the 20th century and the mayan literature. In the case of the latter one we have enclosed a definition of the mayan literature written in spanish, because it is the major topic of this work. It is based on the fact that the bilingual authors use to write in the mayan language and later they make translations of their own texts. Consequently we bring a brief presentation of a historical review of mayan filology, putting emphasis on the eighties of the 20th century, when the most important steps towards this renascence were done. This part is completed by the opinion of a contemporary poet Cocom Pech, observing the changes and the media impact on this cultural phenomenon after the inssurection of zapatistas. Later on we analyse the problem of intercultural comprehension. In. Ústav románských studií Institute of Romance Studies Faculty of Arts Filozofická fakulta