Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock
Nella Hrólfs saga kraka, ascrivibile al sec. XIV, si intrecciano motivi provenienti da culture e opere letterarie diverse. Partendo dall’analisi di tali contaminazioni, questa tesi mira a proporre la traduzione italiana della versione inglese di Jesse L. Byock, pur rimanendo in stretto dialogo con l...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Text |
Language: | Italian |
Published: |
Pisa University
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ |
_version_ | 1821700029921886208 |
---|---|
author | NEBBIAI, SIMONA |
author2 | Battaglia, Marco Bruti, Silvia |
author_facet | NEBBIAI, SIMONA |
author_sort | NEBBIAI, SIMONA |
collection | Università di Pisa: ETD (Electronic Theses and Dissertations) |
description | Nella Hrólfs saga kraka, ascrivibile al sec. XIV, si intrecciano motivi provenienti da culture e opere letterarie diverse. Partendo dall’analisi di tali contaminazioni, questa tesi mira a proporre la traduzione italiana della versione inglese di Jesse L. Byock, pur rimanendo in stretto dialogo con l’originario testo norreno. Il primo capitolo ha lo scopo di introdurre i principali aspetti che riguardano il genere della ‘saga’, per poi concentrarsi sul sottogenere delle saghe del tempo antico, al quale appartiene la Hrólfs saga kraka, qui presentata a fianco di testi della tradizione germanica che menzionano o alludono al leggendario re Hrólfr. Il secondo capitolo si apre con un esame del complicato rapporto tra realtà e finzione nelle saghe del tempo antico e nella Hrólfs saga kraka, mostrando come questi due aspetti furono percepiti dagli ‘autori’ medioevali e dal loro pubblico. Vengono poi analizzati gli elementi cortesi – vale a dire ciò che si deve all’influenza delle saghe dei cavalieri – presenti nella saga di re Hrólfr. Il terzo capitolo riguarda invece alcune contaminazioni proprie delle saghe del tempo antico, quali ad esempio i tratti fiabeschi e l’elemento magico in rapporto alla cultura sami presente in una porzione della storia. Il quarto capitolo è infine incentrato sull’analisi e sul commento della proposta di traduzione. Quest’ultima viene presentata dopo le conclusioni. |
format | Text |
genre | sami sami |
genre_facet | sami sami |
geographic | Mira |
geographic_facet | Mira |
id | ftunivpisa:oai:etd.adm.unipi.it:etd-05292019-105806 |
institution | Open Polar |
language | Italian |
long_lat | ENVELOPE(10.500,10.500,-70.417,-70.417) |
op_collection_id | ftunivpisa |
op_relation | http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ |
op_rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess Copyright information available at source archive |
op_source | http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ |
publishDate | 2019 |
publisher | Pisa University |
record_format | openpolar |
spelling | ftunivpisa:oai:etd.adm.unipi.it:etd-05292019-105806 2025-01-17T00:37:26+00:00 Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock NEBBIAI, SIMONA Battaglia, Marco Bruti, Silvia 2019-07-03 application/pdf http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ it ita Pisa University http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ info:eu-repo/semantics/embargoedAccess Copyright information available at source archive http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ FILOLOGIA LETTERATURA E LINGUISTICA text 2019 ftunivpisa 2022-12-26T14:06:57Z Nella Hrólfs saga kraka, ascrivibile al sec. XIV, si intrecciano motivi provenienti da culture e opere letterarie diverse. Partendo dall’analisi di tali contaminazioni, questa tesi mira a proporre la traduzione italiana della versione inglese di Jesse L. Byock, pur rimanendo in stretto dialogo con l’originario testo norreno. Il primo capitolo ha lo scopo di introdurre i principali aspetti che riguardano il genere della ‘saga’, per poi concentrarsi sul sottogenere delle saghe del tempo antico, al quale appartiene la Hrólfs saga kraka, qui presentata a fianco di testi della tradizione germanica che menzionano o alludono al leggendario re Hrólfr. Il secondo capitolo si apre con un esame del complicato rapporto tra realtà e finzione nelle saghe del tempo antico e nella Hrólfs saga kraka, mostrando come questi due aspetti furono percepiti dagli ‘autori’ medioevali e dal loro pubblico. Vengono poi analizzati gli elementi cortesi – vale a dire ciò che si deve all’influenza delle saghe dei cavalieri – presenti nella saga di re Hrólfr. Il terzo capitolo riguarda invece alcune contaminazioni proprie delle saghe del tempo antico, quali ad esempio i tratti fiabeschi e l’elemento magico in rapporto alla cultura sami presente in una porzione della storia. Il quarto capitolo è infine incentrato sull’analisi e sul commento della proposta di traduzione. Quest’ultima viene presentata dopo le conclusioni. Text sami sami Università di Pisa: ETD (Electronic Theses and Dissertations) Mira ENVELOPE(10.500,10.500,-70.417,-70.417) |
spellingShingle | FILOLOGIA LETTERATURA E LINGUISTICA NEBBIAI, SIMONA Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock |
title | Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock |
title_full | Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock |
title_fullStr | Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock |
title_full_unstemmed | Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock |
title_short | Contaminazioni culturali e letterarie nella Hrólfs saga kraka. La traduzione del testo inglese di Jesse L. Byock |
title_sort | contaminazioni culturali e letterarie nella hrólfs saga kraka. la traduzione del testo inglese di jesse l. byock |
topic | FILOLOGIA LETTERATURA E LINGUISTICA |
topic_facet | FILOLOGIA LETTERATURA E LINGUISTICA |
url | http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-05292019-105806/ |