Commenti a nomi friulani di piante raccolti nell’aslef IV. (*)

[ASLEF I, 597, carta 1200] Il Leontopodium Alpinum Cass., stella alpina, e una composita alta 5/25 em., lanosa, con foglie lineari-lanceolate grigioverdastre di sopra e cenerino-tomentose di sotto. E'assai ricercata ed è venuta ad indicare il »simbolo dell'alpinismo«; ha il suo centro di d...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Linguistica
Main Author: Battista Pellegrini, Giovan
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Italian
Published: Znanstvena založba Filozofske fakulte / Ljubljana University Press, Faculty of Arts 1974
Subjects:
Suo
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/5168
https://doi.org/10.4312/linguistica.14.1.3-24
Description
Summary:[ASLEF I, 597, carta 1200] Il Leontopodium Alpinum Cass., stella alpina, e una composita alta 5/25 em., lanosa, con foglie lineari-lanceolate grigioverdastre di sopra e cenerino-tomentose di sotto. E'assai ricercata ed è venuta ad indicare il »simbolo dell'alpinismo«; ha il suo centro di diffusione nei grandi altipiani dell'Asia Centrale e sud-occidentale ed è un elemento delle steppe siberiane. Cresce sugli alti pascoli dei monti calcarei, ma non è rara su suolo siliceo, rupestre. In Friuli è frequente nella zona subalpina e alpina, da 1100 m. (cas. Palasecca) a 2000/2200 m. (cas. Bordaglia, M. Cretabianca, Pleros); più rara nella regione montana e submontana, Gortani II, 438 (che cita i nomi dial. simprivzv di mont e stele alpine). Avtor pretresa podatke, ki jih je dalo nabiranje za ASLEF (Furlanski jezikoslovno- etnografski zgodovinski atlas), in sicer za tele rastline: LEONTOPODIUM ALPIUM planika, LILIUM BULBIFERUM brstična lilija, LILIUM MARTAGON zlati klobuk, MYOSOTIS SILVATICA gozdna spominčica, PULMONARIA OFFICINALIS navadni pljučnik, POLYTRICHUM COMMUNE navadni lasasti kapičar, PRIMULA ELATIOR, PRIMULA ACAULIS visoki jeglič, trobentica, SYMPHYTUM TUBEROSUM gomozljasti gabez. Najbolj je bogato izrazoslovje za planiko: italijanski izraz stella alpina, literarna skovanka, se zadnjih sto let vriva na mesto splošno razširjenega dialektalnega nemcizma »Edelweiss« v raznih govornih variantah. Furlanija pozna tudi razne pomanjševalnice za 'zvezdo', tako stelutis; semprevivo 'vedno živ' pa predstavlja seveda manj specificirano oznako. Zanimivo sfero predstavljajo imena za zdravilna zelišča, kot na pr. lat. PULMO­ NARIA, slov. pljučnik. Izrazi so gotovo iz srednjeveških latinskih herbarijev zaradi verovanj v čudodelno moč rastlin. Gotovo neljudsko po svojem izviru, a splošno znano in uporabljano je ime za 'spominčico': nontiscordardime, za katero je več kot verjetno, da je začelo svojo pot v (nemskem ali avstrijskem) literarnem ambientu, pri pisateljih. Za italijanščino je izraz seveda kalk iz nemščine. Avtor vsepovsodi navaja tudi slovenska imena za teh osem rastlin; ASLEF ima raziskave v slovenščini zapisane v Dipalji vasi, Ovčji vesi, Ukvah, Žabnici, Osojanah, Solbici, Gornji Černeji, Dolenjem Barnasu in v Zgoniku na Krasu. Avtorjev tokratni prispevek je nadaljevanje tistega, kar je bil začel v XII. letniku revije, kjer je ASLEF, katerega urednik je, predstavil in pojasnil osnovna izhodišča pri zbiranju gradiva.