Sawuñan aruxa: Aymar amtawinaka, aymar lurawinaka, aymar sami arutaki. Prácticas comunicativas culturales para el reconocimiento y uso lingüístico del aymara

Esta investigación —con tintes autobiográficos e historias de vida — pretende sawuñan aruxa/tejer la lengua describiendo una otra dimensión comunicativa de las prácticas culturales e iniciar con ello procesos de reconocimiento y uso lingüístico del aymara. Tales aymar lurawinaka/prácticas aymaras pr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nina Valda, Paola Cecilia
Other Authors: Kowii Maldonado, Wankar Ariruma, dir.
Format: Master Thesis
Language:Spanish
Published: Quito, EC: Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador 2020
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10644/7263
Description
Summary:Esta investigación —con tintes autobiográficos e historias de vida — pretende sawuñan aruxa/tejer la lengua describiendo una otra dimensión comunicativa de las prácticas culturales e iniciar con ello procesos de reconocimiento y uso lingüístico del aymara. Tales aymar lurawinaka/prácticas aymaras propician momentos de comunicación que conservan los aymar amtawinaka/recuerdos de cosas aprendidas, memorias aymaras; para después aymar sami arutaki/hablar con placer, con gusto y alegría la lengua aymara. Son dos los sawurinaka/tejedores o sujetos de estudio: la warmi/mujer en su territorio-cuerpo y las imillanakamp yukallanaka/niñas y niños en su espacio-escuela. Los tiempos que complementan este pacha/espacio-tiempo son el pasado y el presente. En un primer capítulo se sitúa el estudio con la acción de Ayatatayañani/Colocar el telar, ubicando así un lugar propio de enunciación. Se muestra un recorrido histórico frente a un camino de memoria, se presenta junto a ellos la concepción de tiempo-espacio elegido para el proceso de análisis y se exponen las sabidurías y metodologías a ser empleadas en la investigación. Un segundo capítulo se encarga de Amuyañanakaxa qapuñani/Hilar los pensamientos, analizando y torcelando dos grandes madejas de fibra. Uno más grande que muestra el contexto macro sociolingüístico de la lengua y otro mediano que hila la situación micro sociolingüística. Se observan por un lado de manera general las diversas políticas de planificación junto a fenómenos y actitudes lingüísticas hacia el aymara; contraponiéndose y al mismo tiempo complementándose con puntualizaciones dentro de comunidades del habla, repertorios lingüísticos y hechos comunicativos de los tejedores sujetos de estudio. A fin de — aparentemente— terminar, el tercer capítulo muestra en realidad el inicio para Sawuntañan aruxa/Empezar a tejer la lengua, el idioma, la palabra. Se describen las prácticas comunicativas culturales de los sujetos de investigación y se formula una propuesta de reconocimiento y uso lingüístico del aymara. Al tejer esta investigación se busca cuestionar el urdido de otras tradicionales propuestas, transgredir el hilado con una otra rueca de sabidurías insurgentes y plantear una trama que libere de temores a la lengua. Su propósito es compartir experiencias y así posibilitar a sus sawurinaka/tejedoras hacer uso de su lengua con dicha, con libertad y alegría.