Matériaux d’écrivains : conversation avec Raharimanana et Sami Tchak

Raharimanana : « J’aimerais orienter mes interventions autour de la complexité de porter les images dans un contexte d’écriture malgache : * une écriture qui prend ses sources dans la tradition antakarana (voir dans mon roman Revenir) * une écriture qui interroge les images en contexte dominé (colon...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Continents manuscrits
Main Authors: Raharimanana, Tchak, Sami
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:French
Published: Institut des textes & manuscrits modernes (ITEM) 2019
Subjects:
art
Online Access:https://doi.org/10.4000/coma.4042
http://journals.openedition.org/coma/4042
Description
Summary:Raharimanana : « J’aimerais orienter mes interventions autour de la complexité de porter les images dans un contexte d’écriture malgache : * une écriture qui prend ses sources dans la tradition antakarana (voir dans mon roman Revenir) * une écriture qui interroge les images en contexte dominé (colonisation, dictature, voir Madagascar, 1947, Portraits d’insurgés avec Pierrot Men, et Les Cauchemars du gecko et Des ruines) * une écriture personnelle, de l’artiste que je suis, interroger l’image, Les Cauchemars du gecko, Des ruines. Chacune de mes séquences commencerait avec une lecture musicale et projection des images en question. » Sami Tchak : « Je pourrais intituler ma communication « L’abeille et la mouche ». Ce sera pour revenir à mon idée exprimée dans Filles de Mexico, puis dans Ainsi parlait mon père, et qui traduit ma conception du terrain : Tout créateur est à la fois une mouche et une abeille. En tant qu’abeille, il va aux fleurs, et en tant que mouche, il va à la merde. À lui ensuite, à force de travail, avec persévérance, telles les mouches et les abeilles, de se hisser, à partir de ces matériaux, à la hauteur de l’universelle condition des vivants, de tous les vivants. » Raharimanana: “I would like to focus my interventions on the complexity of wearing images in a context of Malagasy writing: * a script that takes its sources from the antakarana tradition (see my novel Revenir); * a writing that questions images in a dominated context (colonisation, dictatorship, see Madagascar, 1947, Portraits of insurgents with Pierrot Men, and Les Cauchemars du gecko et Les ruins) * a personal writing, of the artist I am, questioning the image, Les Cauchemars du gecko, Les ruins. Each of my sequences begins with a musical reading and projection of the images in question. Sami Tchak: “I could call my communication “Bee and fly”. It will come back to my idea expressed in the Filles de Mexico City and then in my father, which reflects my vision of the ground: Every designer is both a fly and a bee. As a bee, it ...