Inédits

Drei Gedichte Die Box Die Box hat vier Wände.Ein Oberlicht zuAnderen vier Wänden.In der Mitte der Sessel.Du sitzt bequem.Du trägst die Eiskappe, Nicht den funkelnden Goldhelm.Bleischwere Kälte drücktDen Kopf in die Schultern,Vermisst ihn im Frostreif,Blockt ihn ein.Fordert harten Tribut für dein sil...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Germanica
Main Author: Wölker, Ilse
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:German
Published: Université de Lille 2018
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/germanica/5151
Description
Summary:Drei Gedichte Die Box Die Box hat vier Wände.Ein Oberlicht zuAnderen vier Wänden.In der Mitte der Sessel.Du sitzt bequem.Du trägst die Eiskappe, Nicht den funkelnden Goldhelm.Bleischwere Kälte drücktDen Kopf in die Schultern,Vermisst ihn im Frostreif,Blockt ihn ein.Fordert harten Tribut für dein silbernes Haar,Damit es dir bleibe,Lebenslang weich an Leib und Seele geschmiegt.Du sitzt bequem.Du trägst kein Visier, keine unnütze Rüstung.In deinem Innern teilt sichZelle für Zelle nach dem Gesetz. Three poems The box has four walls. A top light of four walls.Du sits in the centre of the chairs.Du sits convenient.Du drags the ice cap, not the elevating gold helmet.Lowly cold pushes the head into the shoulders, misses it when it is frosted, blocks it.Requires a hard tribut for your silver hair, this means that you continue to be able to live smoothly with the body and soul.Du sits comfortably.Du has no target, no useless armaments.In your home, cell cells are divided according to the law.