Langue française ou langue autochtone? Écriture et identité culturelle dans les littératures des Premières Nations

Cet article pose la question des identités culturelles autochtones et de leur possibilité de se dire et de s’écrire en français. L’analyse des textes de la poète innu Natasha Kanapé Fontaine permet de répondre à cette question par l’affirmative. En montrant comment la littérature travaille à la créa...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Captures
Main Author: Marie-Ève Bradette
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
French
Published: Figura, Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire 2018
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.7202/1055834ar
https://doaj.org/article/695e0cc015aa4b8586a708999a8c98c3
Description
Summary:Cet article pose la question des identités culturelles autochtones et de leur possibilité de se dire et de s’écrire en français. L’analyse des textes de la poète innu Natasha Kanapé Fontaine permet de répondre à cette question par l’affirmative. En montrant comment la littérature travaille à la création d’espaces de sens complexes, à la croisée des langues, l’idée de la langue en portage développée dans le cours de la réflexion remet en cause l’hégémonie de la langue française et avec elle la notion même d’autochtonie. This article raises the question of indigenous cultural identities and their ability to speak and write in French. Analysis of the texts of the Innu poet Natasha Kanapé Fontaine makes it possible to answer that question in the affirmative. By showing how literature works to create complex spaces of meaning, at the crossroads of languages, the idea of the portrayal language developed in the course of reflection calls into question the hegemony of the French language and with it the very concept of indigenous peoples.