Du sexe, ou du genre, de Moby Dick

Quel est le sexe de Moby Dick ? Voilà la question qui a animé la réception de la traduction du roman de Melville par Philippe Jaworsky à sa parution en 2006. Puisqu’en effet, Moby Dick, qui est en anglais a whale ou a sperm whale, était en français chez Giono et Armel Guerne une baleine, là où dans...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Placial, Claire
Format: Other/Unknown Material
Language:French
Published: Espaces réflexifs 2014
Subjects:
Online Access:http://reflexivites.hypotheses.org/6463
Description
Summary:Quel est le sexe de Moby Dick ? Voilà la question qui a animé la réception de la traduction du roman de Melville par Philippe Jaworsky à sa parution en 2006. Puisqu’en effet, Moby Dick, qui est en anglais a whale ou a sperm whale, était en français chez Giono et Armel Guerne une baleine, là où dans la traduction de Jaworsky c’est un cachalot. La construction symbolique du roman peut tenir à des détails comme celui-ci. Pour autant, la visibilité donnée par les chroniqueurs à cet aspect (du res. What is Moby Dick’s sex? This was the question that moderated the reception of the translation of Melville’s novel by Philippe Jaworsky at its publication in 2006. Indeed, Moby Dick, who is in English a whale or a sperm whale, was in French at Giono and Armel Guerne a whale, where Jaworsky’s translation is a cachalot. The symbolic construction of the novel may be based on details such as this. However, the visibility given by the chronists to this aspect (from res.