Markoosie, Le Harpon du chasseur

La réduction à l’écriture des langues inuit se déroula sur plus d’un siècle et mit en jeu des ordres missionnaires, des pouvoirs coloniaux et des stratégies d’appropriation extrêmement variées. Très tôt, dès la première moitié du xviiie siècle, des missionnaires luthériens, les premiers étant les Da...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Déléage, Pierre
Format: Review
Language:French
Published: Musée du quai Branly Jacques Chirac 2012
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/gradhiva/2429
Description
Summary:La réduction à l’écriture des langues inuit se déroula sur plus d’un siècle et mit en jeu des ordres missionnaires, des pouvoirs coloniaux et des stratégies d’appropriation extrêmement variées. Très tôt, dès la première moitié du xviiie siècle, des missionnaires luthériens, les premiers étant les Danois Hans et Poul Egede, élaborèrent une transcription en alphabet latin de la langue des Inuit du Groenland. Leur motivation était bien évidemment prosélyte : ils publièrent des Elementa Fidei Chr. The reduction in Inuit language writing is spreading over more than a century and involves missionary orders, colonial powers and a wide variety of ownership strategies. Very early in the first half of the century, Lutherian missionaries, the first being Danois Hans and Poul Egede, produced a transcription into the Latin alphabet of the language of the Inuit of Greenland. Of course, their motivation was proselyte: they published Elementa fidei Chr.