Lévi-Strauss et la Côte nord-ouest

Marie Mauzé. C’est en 1974-1975, alors que j’étais étudiante en maîtrise à l’Oregon State University, que j’ai découvert en anglais les travaux de Lévi-Strauss dans les cours que dispensait John A. Dunn, linguiste et auteur d’un dictionnaire et d’une grammaire du tsimshian (sm’algyax). Les premiers...

Full description

Bibliographic Details
Published in:La lettre du Collège de France
Main Author: Mauzé, Marie
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:French
Published: Collège de France 2008
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.4000/lettre-cdf.243
http://journals.openedition.org/lettre-cdf/243
Description
Summary:Marie Mauzé. C’est en 1974-1975, alors que j’étais étudiante en maîtrise à l’Oregon State University, que j’ai découvert en anglais les travaux de Lévi-Strauss dans les cours que dispensait John A. Dunn, linguiste et auteur d’un dictionnaire et d’une grammaire du tsimshian (sm’algyax). Les premiers grands ouvrages de Lévi-Strauss avaient déjà été publiés soit en Grande-Bretagne soit aux États-Unis, seulement deux des volumes de ce qui est appelé dans le monde anglo-saxon « Introduction to the. Marie Mauzé. It was in 1974-1975, when I was a master student at the Oregon State University, that I discovered in English the work of Lévi-Strauss in the courses offered by John A. Dunn, a linguist and author of a dictionary and grammar of tsimshian (sma’algyax). The first major works of Lévi-Strauss had already been published either in Great Britain or in the United States, only two of the volumes of what is called in the Anglo-saxon world ‘Introduction to the.