Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian

This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics
Main Author: Tavi, Susanna
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: University of Tartu 2022
Subjects:
Online Access:http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11
https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11
_version_ 1821568199587528704
author Tavi, Susanna
author_facet Tavi, Susanna
author_sort Tavi, Susanna
collection University of Tartu: ojs.utlib.ee
container_issue 2
container_title Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics
container_volume 13
description This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (=CCF). Nine interviews with nine people were conducted using the memory walk method. In code copying, correlations were found between different word classes and contact-relatedness. In code alternation, few differences were found between different speakers and one commonality was the use of complex numerals as Russian phrases without adapting them into the Tver Karelian code. The findings confirm that the copies are of a certain kind and appear in certain word classes. Code alternation sequences suggest that, according to the CCF, the discourse rather than the language is mixed. The findings within CCF have implications on minority language policies, as the findings support the use of bilingual terminology. Kokkuvõte. Susanna Tavi: Karjala-vene kakskeelsuse mõju tverikarjala keele sõnavarale. Käesolevas uurimistöös uuritakse tverikarjala ja vene keele kontakte. See uuring püüab anda tervikliku ülevaate kakskeelse koodi sõnavarast. Metoodika sisaldab kombinatsiooni statistilistest analüüsidest ja kontaktidest põhjustatud muutuste käsitlemisest koodikopeerimise raamistiku (Code-Copying Framework = CCF) osas. Üheksa intervjuud üheksa inimesega viidi läbi mälukõnni meetodil. Leiti seoseid erinevate sõnaklasside ja kontaktidega seotuse vahel. Koodivahelduses leiti eri kõnelejate vahel vähe erinevusi ja üheks ühiseks jooneks oli keerukate arvsõnade kasutamine venekeelsete fraasidena, ilma neid tverikarjala koodi sobitamata. Leiud kinnitavad, et koopiad on teatud liiki ja esinevad teatud sõnaklassides. Koodi vaheldumise jadad viitavad sellele, et CCF-i kohaselt on segatud eelkõige diskursus, ja mitte keel. CCF-i leiud avaldavad mõju vähemuskeelte poliitikale, kuna leiud toetavad kakskeelse terminoloogia kasutamist.
format Article in Journal/Newspaper
genre karelian
genre_facet karelian
geographic Kuna
Leiti
geographic_facet Kuna
Leiti
id fttartuunivojs:oai:ojs.utlib.ee:article/18817
institution Open Polar
language English
long_lat ENVELOPE(33.500,33.500,67.900,67.900)
ENVELOPE(-6.752,-6.752,61.450,61.450)
op_collection_id fttartuunivojs
op_doi https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11
op_relation http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11/16794
http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11
doi:10.12697/jeful.2022.13.2.11
op_rights Copyright (c) 2022 Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics
op_source Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics; Vol. 13 No. 2 (2022); 347–381
2228-1339
1736-8987
publishDate 2022
publisher University of Tartu
record_format openpolar
spelling fttartuunivojs:oai:ojs.utlib.ee:article/18817 2025-01-16T22:51:11+00:00 Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian Tavi, Susanna 2022-12-08 application/pdf http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11 https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11 eng eng University of Tartu http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11/16794 http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11 doi:10.12697/jeful.2022.13.2.11 Copyright (c) 2022 Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics; Vol. 13 No. 2 (2022); 347–381 2228-1339 1736-8987 code-copying bilingualism lexicon contact-induced language change Karelian Russian koodikopeerimine kakskeelsus leksikon kontaktist tingitud keelemuutus karjala keel vene keel info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2022 fttartuunivojs https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11 2022-12-15T00:11:56Z This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (=CCF). Nine interviews with nine people were conducted using the memory walk method. In code copying, correlations were found between different word classes and contact-relatedness. In code alternation, few differences were found between different speakers and one commonality was the use of complex numerals as Russian phrases without adapting them into the Tver Karelian code. The findings confirm that the copies are of a certain kind and appear in certain word classes. Code alternation sequences suggest that, according to the CCF, the discourse rather than the language is mixed. The findings within CCF have implications on minority language policies, as the findings support the use of bilingual terminology. Kokkuvõte. Susanna Tavi: Karjala-vene kakskeelsuse mõju tverikarjala keele sõnavarale. Käesolevas uurimistöös uuritakse tverikarjala ja vene keele kontakte. See uuring püüab anda tervikliku ülevaate kakskeelse koodi sõnavarast. Metoodika sisaldab kombinatsiooni statistilistest analüüsidest ja kontaktidest põhjustatud muutuste käsitlemisest koodikopeerimise raamistiku (Code-Copying Framework = CCF) osas. Üheksa intervjuud üheksa inimesega viidi läbi mälukõnni meetodil. Leiti seoseid erinevate sõnaklasside ja kontaktidega seotuse vahel. Koodivahelduses leiti eri kõnelejate vahel vähe erinevusi ja üheks ühiseks jooneks oli keerukate arvsõnade kasutamine venekeelsete fraasidena, ilma neid tverikarjala koodi sobitamata. Leiud kinnitavad, et koopiad on teatud liiki ja esinevad teatud sõnaklassides. Koodi vaheldumise jadad viitavad sellele, et CCF-i kohaselt on segatud eelkõige diskursus, ja mitte keel. CCF-i leiud avaldavad mõju vähemuskeelte poliitikale, kuna leiud toetavad kakskeelse terminoloogia kasutamist. Article in Journal/Newspaper karelian University of Tartu: ojs.utlib.ee Kuna ENVELOPE(33.500,33.500,67.900,67.900) Leiti ENVELOPE(-6.752,-6.752,61.450,61.450) Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 13 2
spellingShingle code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
koodikopeerimine
kakskeelsus
leksikon
kontaktist tingitud keelemuutus
karjala keel
vene keel
Tavi, Susanna
Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_full Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_fullStr Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_full_unstemmed Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_short Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_sort lexical outcomes of karelian-russian bilingualism in tver karelian
topic code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
koodikopeerimine
kakskeelsus
leksikon
kontaktist tingitud keelemuutus
karjala keel
vene keel
topic_facet code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
koodikopeerimine
kakskeelsus
leksikon
kontaktist tingitud keelemuutus
karjala keel
vene keel
url http://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/jeful.2022.13.2.11
https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11