The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language

The article is dedicated to the history of the Russian-Yakut translation in Yakutia which is inextricably linked with the history of the country and the political life of Yakutia, the history of the Yakut literary language, the history of literature, etc. Through the genre classification of translat...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences
Main Authors: Vasil’eva, Akulina A., Васильева, А.А.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University 2018
Subjects:
Online Access:http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109189
https://doi.org/10.17516/1997-1370-0361
id ftsiberianfuniv:oai:elib.sfu-kras.ru:2311/109189
record_format openpolar
spelling ftsiberianfuniv:oai:elib.sfu-kras.ru:2311/109189 2023-05-15T18:44:26+02:00 The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language Влияние русско-якутского перевода на развитие лингвистических исследований по якутскому языку Vasil’eva, Akulina A. Васильева, А.А. 2018 http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109189 https://doi.org/10.17516/1997-1370-0361 en eng Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences; 2018 http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109189 doi:10.17516/1997-1370-0361 Russian language Yakut language translation translation history literary language writing system functional style terminology lexicography comparative grammar literary translation русский язык якутский язык перевод история перевода литературный язык письменность функциональный стиль терминология лексикография сопоставительная грамматика художественный перевод Journal Article 2018 ftsiberianfuniv https://doi.org/10.17516/1997-1370-0361 2020-10-12T23:55:31Z The article is dedicated to the history of the Russian-Yakut translation in Yakutia which is inextricably linked with the history of the country and the political life of Yakutia, the history of the Yakut literary language, the history of literature, etc. Through the genre classification of translation texts, the main milestones of translation work in the republic are outlined in the chronological order. The article concludes that the Russian-Yakut translation has always led to the development of other practical aspects of the Yakut language. Specifically, the first written translations of Orthodox literature raised such issues as the creation of the Yakut written language and the organization of book-printing and school education in the region. Terminological dictionaries were created to solve practical problems of translating school textbooks from Russian. The translation of official texts and socio-political literature led to the fact that the official style began to differentiate in the Yakut literary language. Numerous literary translations from the Russian language allowed young Yakut writers to develop skills as well as enriched Yakut literature with new genres and forms Статья посвящена развитию русско-якутского перевода, который неразрывно связан с историей страны и политической жизнью Якутии, историей якутского литературного языка, а также художественной литературы и т.п. На основе жанровой классификации текстов перевода в хронологическом порядке излагаются основные вехи переводческой деятельности в республике. В статье делается вывод о том, что русско-якутский перевод всегда приводил к разработке других прикладных аспектов якутского языка. Так, первые письменные переводы православной литературы поставили вопросы создания якутской письменности, организации книгопечатания и школьного образования в регионе. Ради решения практических задач перевода школьных учебников с русского языка были созданы терминологические словари. Перевод официально-деловых текстов и общественно-политической литературы привел к тому, что в якутском литературном языке начал дифференцироваться официально-деловой стиль. Многочисленные художественные переводы с русского языка были школой мастерства для молодых якутских писателей и обогащали якутскую литературу новыми жанрами и формами Article in Journal/Newspaper Yakut Yakutia Якути* Якутский язык Siberian Federal University: Archiv Elektronnych SFU Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 1 24
institution Open Polar
collection Siberian Federal University: Archiv Elektronnych SFU
op_collection_id ftsiberianfuniv
language English
topic Russian language
Yakut language
translation
translation history
literary language
writing system
functional style
terminology
lexicography
comparative grammar
literary translation
русский язык
якутский язык
перевод
история перевода
литературный язык
письменность
функциональный стиль
терминология
лексикография
сопоставительная грамматика
художественный перевод
spellingShingle Russian language
Yakut language
translation
translation history
literary language
writing system
functional style
terminology
lexicography
comparative grammar
literary translation
русский язык
якутский язык
перевод
история перевода
литературный язык
письменность
функциональный стиль
терминология
лексикография
сопоставительная грамматика
художественный перевод
Vasil’eva, Akulina A.
Васильева, А.А.
The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language
topic_facet Russian language
Yakut language
translation
translation history
literary language
writing system
functional style
terminology
lexicography
comparative grammar
literary translation
русский язык
якутский язык
перевод
история перевода
литературный язык
письменность
функциональный стиль
терминология
лексикография
сопоставительная грамматика
художественный перевод
description The article is dedicated to the history of the Russian-Yakut translation in Yakutia which is inextricably linked with the history of the country and the political life of Yakutia, the history of the Yakut literary language, the history of literature, etc. Through the genre classification of translation texts, the main milestones of translation work in the republic are outlined in the chronological order. The article concludes that the Russian-Yakut translation has always led to the development of other practical aspects of the Yakut language. Specifically, the first written translations of Orthodox literature raised such issues as the creation of the Yakut written language and the organization of book-printing and school education in the region. Terminological dictionaries were created to solve practical problems of translating school textbooks from Russian. The translation of official texts and socio-political literature led to the fact that the official style began to differentiate in the Yakut literary language. Numerous literary translations from the Russian language allowed young Yakut writers to develop skills as well as enriched Yakut literature with new genres and forms Статья посвящена развитию русско-якутского перевода, который неразрывно связан с историей страны и политической жизнью Якутии, историей якутского литературного языка, а также художественной литературы и т.п. На основе жанровой классификации текстов перевода в хронологическом порядке излагаются основные вехи переводческой деятельности в республике. В статье делается вывод о том, что русско-якутский перевод всегда приводил к разработке других прикладных аспектов якутского языка. Так, первые письменные переводы православной литературы поставили вопросы создания якутской письменности, организации книгопечатания и школьного образования в регионе. Ради решения практических задач перевода школьных учебников с русского языка были созданы терминологические словари. Перевод официально-деловых текстов и общественно-политической литературы привел к тому, что в якутском литературном языке начал дифференцироваться официально-деловой стиль. Многочисленные художественные переводы с русского языка были школой мастерства для молодых якутских писателей и обогащали якутскую литературу новыми жанрами и формами
format Article in Journal/Newspaper
author Vasil’eva, Akulina A.
Васильева, А.А.
author_facet Vasil’eva, Akulina A.
Васильева, А.А.
author_sort Vasil’eva, Akulina A.
title The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language
title_short The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language
title_full The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language
title_fullStr The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language
title_full_unstemmed The Influence of the Russian-Yakut Translation on the Development of Linguistic Research in the Yakut Language
title_sort influence of the russian-yakut translation on the development of linguistic research in the yakut language
publisher Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University
publishDate 2018
url http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109189
https://doi.org/10.17516/1997-1370-0361
genre Yakut
Yakutia
Якути*
Якутский язык
genre_facet Yakut
Yakutia
Якути*
Якутский язык
op_relation Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences; 2018
http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109189
doi:10.17516/1997-1370-0361
op_doi https://doi.org/10.17516/1997-1370-0361
container_title Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences
container_start_page 1
op_container_end_page 24
_version_ 1766235101682728960