Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960
Í ritgerðinni er leitað svara við því hvernig nafn höfundarins, Williams Faulkners, varð til og þróaðist á íslenskum menningarvettvangi frá því að það bar fyrst á góma í íslenskum prentmiðli 8. maí 1933 og þar til sjöunda og síðasta þýðing Kristjáns Karlssonar á smásögu eftir Faulkner birtist á pren...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , , , , , , |
Format: | Doctoral or Postdoctoral Thesis |
Language: | Icelandic |
Published: |
Háskóli Íslands, Hugvísindasvið, Íslensku- og menningardeild
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/20.500.11815/1915 |
id |
ftopinvisindi:oai:opinvisindi.is:20.500.11815/1915 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftopinvisindi:oai:opinvisindi.is:20.500.11815/1915 2023-05-15T13:08:35+02:00 Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 William Faulkner's Reputation in Iceland 1930-1960 Ingvarsson, Haukur Jón Karl Helgason Íslensku- og menningardeild (HÍ) Faculty of Icelandic and Comparative Cultural Studies (UI) Hugvísindasvið (HÍ) School of Humanities (UI) Háskóli Íslands University of Iceland 2020-08 360 https://hdl.handle.net/20.500.11815/1915 is ice Háskóli Íslands, Hugvísindasvið, Íslensku- og menningardeild 978-9935-24-754-4 https://hdl.handle.net/20.500.11815/1915 info:eu-repo/semantics/closedAccess William Faulkner Bókmenntafræði Menningarsaga Doktorsritgerðir info:eu-repo/semantics/doctoralThesis 2020 ftopinvisindi https://doi.org/20.500.11815/1915 2022-11-18T06:51:59Z Í ritgerðinni er leitað svara við því hvernig nafn höfundarins, Williams Faulkners, varð til og þróaðist á íslenskum menningarvettvangi frá því að það bar fyrst á góma í íslenskum prentmiðli 8. maí 1933 og þar til sjöunda og síðasta þýðing Kristjáns Karlssonar á smásögu eftir Faulkner birtist á prenti árið 1960. Víðtækara markmið ritgerðarinnar er að kanna samspil íslenska bókmenntakerfisins við erlend bókmenntakerfi á umbrotatímum í Íslandssögunni þegar staða landsins gagnvart umheiminum tók miklum breytingum. Á því tímabili sem hér er til skoðunar breytist Ísland úr hjálendu Dana í sjálfstætt ríki, úr herlausu landi í hersetið og úr hlutlausu landi í hernaðarlega mikilvægt svæði á tímum seinni heimstyrjaldarinnar og síðar kalda stríðsins. Ritgerðinni er skipt í tvo meginhluta sem hvor um sig tekur mið af samskiptum íslenska bókmenntakerfisins við umheiminn. Í fyrri hlutanum er kannað með hvaða hætti Norðurlönd voru mikilvægasti menningargluggi Íslendinga að umheiminum á tímabilinu 1933–1945. Á þessu tímabili berast skáldsögur eftir Faulkner til Íslands á skandinavísku málunum en líka skrif norrænna menntamanna um höfundinn. Af þessum sökum ber fyrri hlutinn heitið „Norðurlönd sem milliliður“. Í síðari hluta ritgerðarinnar er fjallað um tímabilið frá 7. júlí 1941 þegar Bandaríkjamenn taka við hervörslu Íslands af Bretum og fram til loka sjötta áratugarins. Þá tóku þýðingar á verkum Faulkners að birtast á íslensku og höfundarnafn hans fékk veigamikinn sess í íslenska bókmenntakerfinu. Á þessu síðara tímabili réðust Bandaríkjamenn í umfangsmikla uppbyggingu á menningarstarfi á Íslandi sem fól m.a. í sér rekstur bókasafna í Reykjavík og á Akureyri með bandarískum bókum, dagblöðum og tímaritum. Annar þáttur í þessu menningarstarfi bandarískra yfirvalda voru gagnkvæmar heimsóknir íslenskra og bandarískra lista- og menntamanna milli Íslands og Bandaríkjanna. Þessi starfsemi og heimsókn Faulkners til Íslands árið 1955 skýra heiti seinni hlutans sem er „Bein snerting“. Ritgerðin er framlag til þeirra fjölþættu ... Doctoral or Postdoctoral Thesis Akureyri Akureyri Akureyri Iceland Reykjavík Reykjavík Opin vísindi (Iceland) Akureyri Reykjavík Svæði ENVELOPE(-18.200,-18.200,65.933,65.933) |
institution |
Open Polar |
collection |
Opin vísindi (Iceland) |
op_collection_id |
ftopinvisindi |
language |
Icelandic |
topic |
William Faulkner Bókmenntafræði Menningarsaga Doktorsritgerðir |
spellingShingle |
William Faulkner Bókmenntafræði Menningarsaga Doktorsritgerðir Ingvarsson, Haukur Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 |
topic_facet |
William Faulkner Bókmenntafræði Menningarsaga Doktorsritgerðir |
description |
Í ritgerðinni er leitað svara við því hvernig nafn höfundarins, Williams Faulkners, varð til og þróaðist á íslenskum menningarvettvangi frá því að það bar fyrst á góma í íslenskum prentmiðli 8. maí 1933 og þar til sjöunda og síðasta þýðing Kristjáns Karlssonar á smásögu eftir Faulkner birtist á prenti árið 1960. Víðtækara markmið ritgerðarinnar er að kanna samspil íslenska bókmenntakerfisins við erlend bókmenntakerfi á umbrotatímum í Íslandssögunni þegar staða landsins gagnvart umheiminum tók miklum breytingum. Á því tímabili sem hér er til skoðunar breytist Ísland úr hjálendu Dana í sjálfstætt ríki, úr herlausu landi í hersetið og úr hlutlausu landi í hernaðarlega mikilvægt svæði á tímum seinni heimstyrjaldarinnar og síðar kalda stríðsins. Ritgerðinni er skipt í tvo meginhluta sem hvor um sig tekur mið af samskiptum íslenska bókmenntakerfisins við umheiminn. Í fyrri hlutanum er kannað með hvaða hætti Norðurlönd voru mikilvægasti menningargluggi Íslendinga að umheiminum á tímabilinu 1933–1945. Á þessu tímabili berast skáldsögur eftir Faulkner til Íslands á skandinavísku málunum en líka skrif norrænna menntamanna um höfundinn. Af þessum sökum ber fyrri hlutinn heitið „Norðurlönd sem milliliður“. Í síðari hluta ritgerðarinnar er fjallað um tímabilið frá 7. júlí 1941 þegar Bandaríkjamenn taka við hervörslu Íslands af Bretum og fram til loka sjötta áratugarins. Þá tóku þýðingar á verkum Faulkners að birtast á íslensku og höfundarnafn hans fékk veigamikinn sess í íslenska bókmenntakerfinu. Á þessu síðara tímabili réðust Bandaríkjamenn í umfangsmikla uppbyggingu á menningarstarfi á Íslandi sem fól m.a. í sér rekstur bókasafna í Reykjavík og á Akureyri með bandarískum bókum, dagblöðum og tímaritum. Annar þáttur í þessu menningarstarfi bandarískra yfirvalda voru gagnkvæmar heimsóknir íslenskra og bandarískra lista- og menntamanna milli Íslands og Bandaríkjanna. Þessi starfsemi og heimsókn Faulkners til Íslands árið 1955 skýra heiti seinni hlutans sem er „Bein snerting“. Ritgerðin er framlag til þeirra fjölþættu ... |
author2 |
Jón Karl Helgason Íslensku- og menningardeild (HÍ) Faculty of Icelandic and Comparative Cultural Studies (UI) Hugvísindasvið (HÍ) School of Humanities (UI) Háskóli Íslands University of Iceland |
format |
Doctoral or Postdoctoral Thesis |
author |
Ingvarsson, Haukur |
author_facet |
Ingvarsson, Haukur |
author_sort |
Ingvarsson, Haukur |
title |
Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 |
title_short |
Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 |
title_full |
Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 |
title_fullStr |
Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 |
title_full_unstemmed |
Orðspor Williams Faulkners á Íslandi 1930-1960 |
title_sort |
orðspor williams faulkners á íslandi 1930-1960 |
publisher |
Háskóli Íslands, Hugvísindasvið, Íslensku- og menningardeild |
publishDate |
2020 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.11815/1915 |
long_lat |
ENVELOPE(-18.200,-18.200,65.933,65.933) |
geographic |
Akureyri Reykjavík Svæði |
geographic_facet |
Akureyri Reykjavík Svæði |
genre |
Akureyri Akureyri Akureyri Iceland Reykjavík Reykjavík |
genre_facet |
Akureyri Akureyri Akureyri Iceland Reykjavík Reykjavík |
op_relation |
978-9935-24-754-4 https://hdl.handle.net/20.500.11815/1915 |
op_rights |
info:eu-repo/semantics/closedAccess |
op_doi |
https://doi.org/20.500.11815/1915 |
_version_ |
1766100344912216064 |