De multiples dialectes à une langue d’État

Cet article présente un bref aperçu de la manière dont les dialectes zyriènes du komi ont pu donner une langue littéraire, devenue l’une des langues officielles de la région. Une langue littéraire komie émergea dans les années 1920 sur la base des expériences de l’époque tsariste. Dans l’oblast’ aut...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jääts, Indrek
Format: Book Part
Language:French
Published: Presses de l’Inalco 2016
Subjects:
Online Access:http://books.openedition.org/pressesinalco/404
id ftopenedition:oai:books.openedition.org:pressesinalco/404
record_format openpolar
spelling ftopenedition:oai:books.openedition.org:pressesinalco/404 2023-05-15T17:05:12+02:00 De multiples dialectes à une langue d’État Jääts, Indrek République komie Fédération de Russie 2016-05-20 http://books.openedition.org/pressesinalco/404 fr fre Presses de l’Inalco urn:doi:10.4000/books.pressesinalco.404 http://books.openedition.org/pressesinalco/404 urn:eisbn:9782858312658 urn:isbn:9782858312665 info:eu-repo/semantics/openAccess alphabet écriture dialecte komi langue komie langue littéraire Komis Komis-Permiaks littérature komie writing Komi dialects Komi language literary language Komi Komi literature Komi-Permyak алфавит коми диалекты коми литературный язык письменность kirjakultuur kirjakeel komi murded komi keel tähestik Ethnic Studies SOC008000 JFSL info:eu-repo/semantics/bookPart chapter 2016 ftopenedition https://doi.org/10.4000/books.pressesinalco.404 2017-03-09T00:58:27Z Cet article présente un bref aperçu de la manière dont les dialectes zyriènes du komi ont pu donner une langue littéraire, devenue l’une des langues officielles de la région. Une langue littéraire komie émergea dans les années 1920 sur la base des expériences de l’époque tsariste. Dans l’oblast’ autonome, le komi avait, à côté du russe, le statut de langue officielle et il était largement utilisé dans l’administration. La politique nationale soviétique changea à la fin des années 1930. En même temps, avec l’arrivée massive de main d’œuvre russophone, les Komis se retrouvèrent peu à peu en minorité. Après la Deuxième Guerre mondiale, les fonctions sociales de la langue komie ne cessèrent de diminuer et son prestige baissa considérablement. Aujourd’hui, le komi n’est plus langue d’enseignement dans les écoles. Son statut officiel à côté du russe demeure plutôt formel. La vie publique est dominée par le russe, le komi comme langue orale de communication s’est préservé surtout dans les zones rurales. En même temps, il se trouve toutefois dans une situation meilleure que bien d’autres langues finno-ougriennes dans la Russie d’aujourd’hui. This article briefly presents an overview of how the Zyrian dialects of the Komi language become a literary, and one of the region’s official, languages. The first Komi intellectuals with an ethnic sensitivity started to create a literary language based on dialects in the second half of the 19th century. It was not an easy task, for their endeavours contradicted the official nationality policy of tsarist Russia. This changed after the Bolsheviks seized power in 1917. The development of literary non- Russian languages and the widening of their social functions were part of the Soviet nationality policy in the 1920s and 1930s (korenizacija). Thanks to the enthusiasm of the Komi intellectuals and communists, a literary language was created in the 1920s based on previous attempts. Education, especially elementary education, began to be delivered in Komi; books, newspapers and journals ... Book Part Komi language OpenEdition 91 100
institution Open Polar
collection OpenEdition
op_collection_id ftopenedition
language French
topic alphabet
écriture
dialecte komi
langue komie
langue littéraire
Komis
Komis-Permiaks
littérature komie
writing
Komi dialects
Komi language
literary language
Komi
Komi literature
Komi-Permyak
алфавит
коми диалекты
коми литературный язык
письменность
kirjakultuur
kirjakeel
komi murded
komi keel
tähestik
Ethnic Studies
SOC008000
JFSL
spellingShingle alphabet
écriture
dialecte komi
langue komie
langue littéraire
Komis
Komis-Permiaks
littérature komie
writing
Komi dialects
Komi language
literary language
Komi
Komi literature
Komi-Permyak
алфавит
коми диалекты
коми литературный язык
письменность
kirjakultuur
kirjakeel
komi murded
komi keel
tähestik
Ethnic Studies
SOC008000
JFSL
Jääts, Indrek
De multiples dialectes à une langue d’État
topic_facet alphabet
écriture
dialecte komi
langue komie
langue littéraire
Komis
Komis-Permiaks
littérature komie
writing
Komi dialects
Komi language
literary language
Komi
Komi literature
Komi-Permyak
алфавит
коми диалекты
коми литературный язык
письменность
kirjakultuur
kirjakeel
komi murded
komi keel
tähestik
Ethnic Studies
SOC008000
JFSL
description Cet article présente un bref aperçu de la manière dont les dialectes zyriènes du komi ont pu donner une langue littéraire, devenue l’une des langues officielles de la région. Une langue littéraire komie émergea dans les années 1920 sur la base des expériences de l’époque tsariste. Dans l’oblast’ autonome, le komi avait, à côté du russe, le statut de langue officielle et il était largement utilisé dans l’administration. La politique nationale soviétique changea à la fin des années 1930. En même temps, avec l’arrivée massive de main d’œuvre russophone, les Komis se retrouvèrent peu à peu en minorité. Après la Deuxième Guerre mondiale, les fonctions sociales de la langue komie ne cessèrent de diminuer et son prestige baissa considérablement. Aujourd’hui, le komi n’est plus langue d’enseignement dans les écoles. Son statut officiel à côté du russe demeure plutôt formel. La vie publique est dominée par le russe, le komi comme langue orale de communication s’est préservé surtout dans les zones rurales. En même temps, il se trouve toutefois dans une situation meilleure que bien d’autres langues finno-ougriennes dans la Russie d’aujourd’hui. This article briefly presents an overview of how the Zyrian dialects of the Komi language become a literary, and one of the region’s official, languages. The first Komi intellectuals with an ethnic sensitivity started to create a literary language based on dialects in the second half of the 19th century. It was not an easy task, for their endeavours contradicted the official nationality policy of tsarist Russia. This changed after the Bolsheviks seized power in 1917. The development of literary non- Russian languages and the widening of their social functions were part of the Soviet nationality policy in the 1920s and 1930s (korenizacija). Thanks to the enthusiasm of the Komi intellectuals and communists, a literary language was created in the 1920s based on previous attempts. Education, especially elementary education, began to be delivered in Komi; books, newspapers and journals ...
format Book Part
author Jääts, Indrek
author_facet Jääts, Indrek
author_sort Jääts, Indrek
title De multiples dialectes à une langue d’État
title_short De multiples dialectes à une langue d’État
title_full De multiples dialectes à une langue d’État
title_fullStr De multiples dialectes à une langue d’État
title_full_unstemmed De multiples dialectes à une langue d’État
title_sort de multiples dialectes à une langue d’état
publisher Presses de l’Inalco
publishDate 2016
url http://books.openedition.org/pressesinalco/404
op_coverage République komie
Fédération de Russie
genre Komi language
genre_facet Komi language
op_relation urn:doi:10.4000/books.pressesinalco.404
http://books.openedition.org/pressesinalco/404
urn:eisbn:9782858312658
urn:isbn:9782858312665
op_rights info:eu-repo/semantics/openAccess
op_doi https://doi.org/10.4000/books.pressesinalco.404
container_start_page 91
op_container_end_page 100
_version_ 1766059598351958016