Entre tangible et intangible. Between tangible and intangible. Entre lo tangible y lo intangible

L’homme, son corps et ses limites, et les éléments du vivant qui l’entourent, sont le théâtre de la vie tangible et de l’expérience concrète. À l’envers de ce décor se situe la part intangible, la pensée consciente, l’inconscient, les croyances en une multitude de formes animées et invisi­bles. Au s...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Motte-Florac, Elisabeth, Aumeeruddy-Thomas, Yildiz, Dounias, Edmond
Format: Book Part
Language:French
Published: IRD Éditions 2023
Subjects:
JHM
RNU
Online Access:http://books.openedition.org/irdeditions/44250
Description
Summary:L’homme, son corps et ses limites, et les éléments du vivant qui l’entourent, sont le théâtre de la vie tangible et de l’expérience concrète. À l’envers de ce décor se situe la part intangible, la pensée consciente, l’inconscient, les croyances en une multitude de formes animées et invisi­bles. Au sein de nombreuses cultures, l’idée quasi universelle d’une âme et d’un au-delà côtoie au quotidien toutes sortes d’entités non visibles. Des dieux aux démons, des plantes aux animaux dotés d’une intériorité agissante et d’une puissance morale, l’intangible guide l’existence des hommes. Prières, sacrifices, divinations, prise de substances psychotropes sont autant de rituels et de pratiques concrètes abolissant la frontière entre le tangible et l’intangible. Human beings, their bodies and limitations, and the elements of life that surround them, are the scenery of tangible life and concrete experience. On the other side of this scene is the intangi­ble: thought – both conscious and unconscious – and beliefs in multiple animated and invisible forms. At the heart of many cultures, the almost universal idea of a soul and an afterlife coexists daily with all kinds of invisible entities. From gods to demons, from plants to animals perceived as having an active inner life and moral power, the intangible guides human existence. Prayers, sacrifices, divinations, and ingestion of psychotropic substances are among the many rituals and practices that erase the border between the tangible and the intangible. El ser humano, su cuerpo y sus límites y los elementos vivos que lo rodean, son el teatro de la vida tangible y de la experiencia concreta. Detrás de este decorado se sitúa la parte intangible, el pensamiento consciente, el inconsciente, las creencias en una multitud de formas animadas e invisibles. En el seno de numerosas culturas, la idea casi universal de un alma y de un más allá convive en la cotidianidad con toda suerte de entidades no visibles. De los dioses a los demonios, de las plantas a los animales dotados de ...