sd080808_za_olenjamiEnets

Семен Дёголевич Силкин рассказывает по-энецки случай из своей жизни: как его сын ушел в ночь пасти оленей, а Семен Деголевич с утра вышел, оленей в бинокль не видно, пошел их искать, долго шел по их следу, потом нашел только некоторых (русская версия в sd080808_za_olenjamiRUS.wav) Semen Djogolevich...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Валентина Пуяковна Силкина (Надер), Андрей Шлуинский, Семён Дёголевич Силкин
Language:Russian
Published: Bernard Comrie 2008
Subjects:
Online Access:https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI965722%23
Description
Summary:Семен Дёголевич Силкин рассказывает по-энецки случай из своей жизни: как его сын ушел в ночь пасти оленей, а Семен Деголевич с утра вышел, оленей в бинокль не видно, пошел их искать, долго шел по их следу, потом нашел только некоторых (русская версия в sd080808_za_olenjamiRUS.wav) Semen Djogolevich Silkin reports in Enets a real life story: his son left for watching reindeers at night, and in the morning Semen Djogolevich went out and could not find the reindeers with his binoculars, so he went off to look for them, foolowed their traces, then found only some of them (Russian version is to be found in sd080808_za_olenjamiRUS.wav) Language_Name: Enets Language_Region: Asia Language_Country: Russia Project_Status: Complete Year: 2007 Start_Date: 2008-02-01 End_Date: 2011-01-31 Title sd080808_za_olenjamiEnets разбор текста С.Д.Силкина про то, как он искал оленей (звуковой файл 1260 sd080808_za_olenjamiEnets.wav); разбор синхронизирован со звуковым файлом и включает в себя строки: энецкого текста; энецкого текста, предложенного во время разбора; перевода на русский язык, предложенного информантом во время разбора; буквального перевода на русский язык; комментариев; дополнительного лингвистического материала, полученного во время разбора; разбор осуществлялся при помощи Валентины Пуяковны Надер transcription of a text by S.D.Silkin about how he looked for the reindeer (sound file 1260 sd080808_za_olenjamiEnets.wav); the annotation is synchronized with the sound file and includes the following lines: Enets text; Enets text that was proposed by the consultant during the annotation; translation into Russian proposed by the consultant during the annotation; litteral translation into Russian; comments; extra linguistic data collected while annotating; the annotation has been done with the help of Valentina Pujakovna Nader