PushkinskijDom_Enets_1

оцифрованная запись из фонограммархива Института русской литературы (Пушкинского дома) РАН; сказка на тундровом энецком языке a digitized recording from the archive of the Institute for the Russian Literature ('Puhkin's house') RAS; one tale in Tundra Enets Language_Name: Enets Langua...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Зоя Аяковна Вэнго (Турутина), Галина Григорьевна Григорьева, Ирина Пайковна Кошкарёва (Туглакова), Андрей Шлуинский
Format: Audio
Language:Russian
Published: Bernard Comrie 1977
Subjects:
Online Access:https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI963068%23
Description
Summary:оцифрованная запись из фонограммархива Института русской литературы (Пушкинского дома) РАН; сказка на тундровом энецком языке a digitized recording from the archive of the Institute for the Russian Literature ('Puhkin's house') RAS; one tale in Tundra Enets Language_Name: Enets Language_Region: Asia Language_Country: Russia Project_Status: Complete Year: 2007 Start_Date: 2008-02-01 End_Date: 2011-01-31 Title PushkinskijDom_Enets_1 разбор сказки из архива Пушкинского дома (звуковой файл 9333 PushkinskijDom_Enets_1.wav); разбор синхронизирован со звуковым файлом и включает в себя строки: энецкого текста; энецкого текста, предложенного во время разбора; перевода на русский язык, предложенного информантом во время разбора; буквального перевода на русский язык; комментариев; дополнительного лингвистического материала, полученного во время разбора; разбор осуществлялся при помощи Ирины Пайковны Кошкаревой и Зои Аяковны Вэнго transcription of a fairy tale from the Puskinskij Dom archive (sound file 9333 PushkinskijDom_Enets_1.wav); the annotation is synchronized with the sound file and includes the following lines: Enets text; Enets text that was proposed by the consultant during the annotation; translation into Russian proposed by the consultant during the annotation; litteral translation into Russian; comments; extra linguistic data collected while annotating; the annotation has been done with the help of Irina Pajkovna Koshkarjova and Zoja Ajakovna Vengo