ld080818_Ozero_XodilSSemjejEnets
Л.Д.Болин раÑÑказывает по-Ñнецки о том, как раньше ходил Ñ Ñемьей в тундру на выходные (Ñм. руÑÑкую верÑию в файле ld080818_Ozero_XodilSSemjejRUS.WAV) L.D.Bolin narrates in Enets about how he used to go with his family...
Other Authors: | , , |
---|---|
Format: | Audio |
Language: | unknown Russian |
Published: |
Bernard Comrie
2008
|
Subjects: | |
Online Access: | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI954954%23 |
Summary: | Л.Д.Болин раÑÑказывает по-Ñнецки о том, как раньше ходил Ñ Ñемьей в тундру на выходные (Ñм. руÑÑкую верÑию в файле ld080818_Ozero_XodilSSemjejRUS.WAV) L.D.Bolin narrates in Enets about how he used to go with his family to tundra for weekends (see the Russian version in the file ld080818_Ozero_XodilSSemjejRUS.WAV) Language_Name: Enets Language_Region: Asia Language_Country: Russia Project_Status: Complete Year: 2007 Start_Date: 2008-02-01 End_Date: 2011-01-31 Title ld080818_Ozero_XodilSSemjejEnets разбор раÑÑказа о Л.Д.Болина по-руÑÑки про Федота, который потерÑл в тундре болок, запиÑанного Ð.ШлуинÑким (звуковой файл 6100 ld080818_Ozero_XodilSSemjejEnets.wav); разбор Ñинхронизирован Ñо звуковым файлом и включает в ÑÐµÐ±Ñ Ñтроки: Ñнецкого текÑта; Ñнецкого текÑта, предложенного во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ð°; перевода на руÑÑкий Ñзык, предложенного информантом во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ð°; буквального перевода на руÑÑкий Ñзык; комментариев; дополнительного лингвиÑтичеÑкого материала, полученного во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ð°; разбор оÑущеÑтвлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи Ð’Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ Ðиколаевича Болина annotation of L.D.Bolin's speech about Fedot who lost his bolok in tundra recorded by and A.Shluinsky (sound file 6100 ld080818_Ozero_XodilSSemjejEnets.wav); the annotation is synchronized with the sound file and includes the following lines: Enets text; Enets text that was proposed by the consultant during the annotation; translation into Russian proposed by the consultant during the annotation; litteral translation into Russian; comments; extra linguistic data collected while annotating; the ... |
---|