Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
Willy Robin parle de sa vie, racontant ses mémoires de sa jeunesse, parlant du travail dans la pêche et dans l’industrie forestière. Il parle de l’école et l’éducation religieuse. Il parle de ses visites au Cap-Breton et des langues parlées à Cheticamp. Il parle de son père, Guillaume, né à Terre-Ne...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Text |
Language: | French |
Published: |
1971
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2716 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2716 2023-12-31T10:19:33+01:00 Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs Willy Robin parle de sa vie, l'histoire de sa famille, et puis chante quelques chansons Thomas, Gerald Robin, Guillaume (Willy); 1971-08-24 44 p. application/pdf http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1670 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Aquaculture -- Aquaculture Biographie -- Life history Bois -- Wood Chanson -- Song Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices Éducation -- Education Exploitation forestière -- Lumbering Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Pêche -- Fisheries Généalogie -- Genealogy Noms -- Names Noms de lieux -- Place names Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Text Transcript 1971 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:38Z Willy Robin parle de sa vie, racontant ses mémoires de sa jeunesse, parlant du travail dans la pêche et dans l’industrie forestière. Il parle de l’école et l’éducation religieuse. Il parle de ses visites au Cap-Breton et des langues parlées à Cheticamp. Il parle de son père, Guillaume, né à Terre-Neuve, et de son grand-père, né à St-Malo, France, ainsi que de sa famille et des « vieux Français » dans la région. Il chante « Sur le pont de Nantes », « Trois navires de blé », et « C’était une fille de 18 ans ». Il parle des hommes chantant ensemble dans les chantiers et les rythmes sur lesquels on chantait. Il parle un peu de la pêche et des bateaux, mais il revient au sujet des chansons, parlant des chansons impolies, donnant par exemple « Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses ». Il explique pourquoi il ne l’a jamais chanté pour Kenneth Peacock. Il parle des noms et des petits noms utilisés dans la communauté, et des noms des lieux dans la région, en anglais et en français. -- Willy Robin speaks about his life, recounting memories from his youth about working in the fishery and forestry industries. He speaks about school and religious education. He talks about his trips to Cape Breton and the languages spoken in Cheticamp. He speaks about his father, Guillaume, born in Newfoundland, and his grandfather who was born at St. Malo in France, as well as about his family and the "old French" in the area. He sings "Sur le pont de Nantes", "Trois navires de blé", and "C'était une fille de 18 ans". He talks about men singing on worksites, and the rhythms people sang to. He talks a little about fishing and boats, but comes back to the subject of songs, talking about rude songs and giving an example, "Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses". He explains why he never sang those for Kenneth Peacock. He talks about names and nicknames used in the community, and about place names in the area, in both English and French. Transcription d'enregistrement qui ne pouvait pas être numérisé. L'audio se trouve à MUNFLA -- Transcript ... Text Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French |
topic |
Aquaculture -- Aquaculture Biographie -- Life history Bois -- Wood Chanson -- Song Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices Éducation -- Education Exploitation forestière -- Lumbering Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Pêche -- Fisheries Généalogie -- Genealogy Noms -- Names Noms de lieux -- Place names Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Aquaculture -- Aquaculture Biographie -- Life history Bois -- Wood Chanson -- Song Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices Éducation -- Education Exploitation forestière -- Lumbering Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Pêche -- Fisheries Généalogie -- Genealogy Noms -- Names Noms de lieux -- Place names Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
topic_facet |
Aquaculture -- Aquaculture Biographie -- Life history Bois -- Wood Chanson -- Song Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices Éducation -- Education Exploitation forestière -- Lumbering Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Pêche -- Fisheries Généalogie -- Genealogy Noms -- Names Noms de lieux -- Place names Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Willy Robin parle de sa vie, racontant ses mémoires de sa jeunesse, parlant du travail dans la pêche et dans l’industrie forestière. Il parle de l’école et l’éducation religieuse. Il parle de ses visites au Cap-Breton et des langues parlées à Cheticamp. Il parle de son père, Guillaume, né à Terre-Neuve, et de son grand-père, né à St-Malo, France, ainsi que de sa famille et des « vieux Français » dans la région. Il chante « Sur le pont de Nantes », « Trois navires de blé », et « C’était une fille de 18 ans ». Il parle des hommes chantant ensemble dans les chantiers et les rythmes sur lesquels on chantait. Il parle un peu de la pêche et des bateaux, mais il revient au sujet des chansons, parlant des chansons impolies, donnant par exemple « Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses ». Il explique pourquoi il ne l’a jamais chanté pour Kenneth Peacock. Il parle des noms et des petits noms utilisés dans la communauté, et des noms des lieux dans la région, en anglais et en français. -- Willy Robin speaks about his life, recounting memories from his youth about working in the fishery and forestry industries. He speaks about school and religious education. He talks about his trips to Cape Breton and the languages spoken in Cheticamp. He speaks about his father, Guillaume, born in Newfoundland, and his grandfather who was born at St. Malo in France, as well as about his family and the "old French" in the area. He sings "Sur le pont de Nantes", "Trois navires de blé", and "C'était une fille de 18 ans". He talks about men singing on worksites, and the rhythms people sang to. He talks a little about fishing and boats, but comes back to the subject of songs, talking about rude songs and giving an example, "Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses". He explains why he never sang those for Kenneth Peacock. He talks about names and nicknames used in the community, and about place names in the area, in both English and French. Transcription d'enregistrement qui ne pouvait pas être numérisé. L'audio se trouve à MUNFLA -- Transcript ... |
author2 |
Robin, Guillaume (Willy); |
format |
Text |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
title_short |
Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
title_full |
Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
title_fullStr |
Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
title_full_unstemmed |
Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
title_sort |
willy robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs |
publishDate |
1971 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1670 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786826050346418176 |