Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs

Willy Robin parle de sa vie, racontant ses mémoires de sa jeunesse, parlant du travail dans la pêche et dans l’industrie forestière. Il parle de l’école et l’éducation religieuse. Il parle de ses visites au Cap-Breton et des langues parlées à Cheticamp. Il parle de son père, Guillaume, né à Terre-Ne...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Robin, Guillaume (Willy);
Format: Text
Language:French
Published: 1971
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2716
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2716 2023-12-31T10:19:33+01:00 Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs Willy Robin parle de sa vie, l'histoire de sa famille, et puis chante quelques chansons Thomas, Gerald Robin, Guillaume (Willy); 1971-08-24 44 p. application/pdf http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1670 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Aquaculture -- Aquaculture Biographie -- Life history Bois -- Wood Chanson -- Song Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices Éducation -- Education Exploitation forestière -- Lumbering Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Pêche -- Fisheries Généalogie -- Genealogy Noms -- Names Noms de lieux -- Place names Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Text Transcript 1971 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:38Z Willy Robin parle de sa vie, racontant ses mémoires de sa jeunesse, parlant du travail dans la pêche et dans l’industrie forestière. Il parle de l’école et l’éducation religieuse. Il parle de ses visites au Cap-Breton et des langues parlées à Cheticamp. Il parle de son père, Guillaume, né à Terre-Neuve, et de son grand-père, né à St-Malo, France, ainsi que de sa famille et des « vieux Français » dans la région. Il chante « Sur le pont de Nantes », « Trois navires de blé », et « C’était une fille de 18 ans ». Il parle des hommes chantant ensemble dans les chantiers et les rythmes sur lesquels on chantait. Il parle un peu de la pêche et des bateaux, mais il revient au sujet des chansons, parlant des chansons impolies, donnant par exemple « Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses ». Il explique pourquoi il ne l’a jamais chanté pour Kenneth Peacock. Il parle des noms et des petits noms utilisés dans la communauté, et des noms des lieux dans la région, en anglais et en français. -- Willy Robin speaks about his life, recounting memories from his youth about working in the fishery and forestry industries. He speaks about school and religious education. He talks about his trips to Cape Breton and the languages spoken in Cheticamp. He speaks about his father, Guillaume, born in Newfoundland, and his grandfather who was born at St. Malo in France, as well as about his family and the "old French" in the area. He sings "Sur le pont de Nantes", "Trois navires de blé", and "C'était une fille de 18 ans". He talks about men singing on worksites, and the rhythms people sang to. He talks a little about fishing and boats, but comes back to the subject of songs, talking about rude songs and giving an example, "Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses". He explains why he never sang those for Kenneth Peacock. He talks about names and nicknames used in the community, and about place names in the area, in both English and French. Transcription d'enregistrement qui ne pouvait pas être numérisé. L'audio se trouve à MUNFLA -- Transcript ... Text Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
topic Aquaculture -- Aquaculture
Biographie -- Life history
Bois -- Wood
Chanson -- Song
Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices
Éducation -- Education
Exploitation forestière -- Lumbering
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Pêche -- Fisheries
Généalogie -- Genealogy
Noms -- Names
Noms de lieux -- Place names
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Aquaculture -- Aquaculture
Biographie -- Life history
Bois -- Wood
Chanson -- Song
Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices
Éducation -- Education
Exploitation forestière -- Lumbering
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Pêche -- Fisheries
Généalogie -- Genealogy
Noms -- Names
Noms de lieux -- Place names
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
topic_facet Aquaculture -- Aquaculture
Biographie -- Life history
Bois -- Wood
Chanson -- Song
Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices
Éducation -- Education
Exploitation forestière -- Lumbering
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Pêche -- Fisheries
Généalogie -- Genealogy
Noms -- Names
Noms de lieux -- Place names
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Willy Robin parle de sa vie, racontant ses mémoires de sa jeunesse, parlant du travail dans la pêche et dans l’industrie forestière. Il parle de l’école et l’éducation religieuse. Il parle de ses visites au Cap-Breton et des langues parlées à Cheticamp. Il parle de son père, Guillaume, né à Terre-Neuve, et de son grand-père, né à St-Malo, France, ainsi que de sa famille et des « vieux Français » dans la région. Il chante « Sur le pont de Nantes », « Trois navires de blé », et « C’était une fille de 18 ans ». Il parle des hommes chantant ensemble dans les chantiers et les rythmes sur lesquels on chantait. Il parle un peu de la pêche et des bateaux, mais il revient au sujet des chansons, parlant des chansons impolies, donnant par exemple « Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses ». Il explique pourquoi il ne l’a jamais chanté pour Kenneth Peacock. Il parle des noms et des petits noms utilisés dans la communauté, et des noms des lieux dans la région, en anglais et en français. -- Willy Robin speaks about his life, recounting memories from his youth about working in the fishery and forestry industries. He speaks about school and religious education. He talks about his trips to Cape Breton and the languages spoken in Cheticamp. He speaks about his father, Guillaume, born in Newfoundland, and his grandfather who was born at St. Malo in France, as well as about his family and the "old French" in the area. He sings "Sur le pont de Nantes", "Trois navires de blé", and "C'était une fille de 18 ans". He talks about men singing on worksites, and the rhythms people sang to. He talks a little about fishing and boats, but comes back to the subject of songs, talking about rude songs and giving an example, "Oh, Thérèse que tu as de belles cuisses". He explains why he never sang those for Kenneth Peacock. He talks about names and nicknames used in the community, and about place names in the area, in both English and French. Transcription d'enregistrement qui ne pouvait pas être numérisé. L'audio se trouve à MUNFLA -- Transcript ...
author2 Robin, Guillaume (Willy);
format Text
author Thomas, Gerald
author_facet Thomas, Gerald
author_sort Thomas, Gerald
title Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
title_short Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
title_full Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
title_fullStr Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
title_full_unstemmed Willy Robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
title_sort willy robin talks about his life, his family history, and then sings a few songs
publishDate 1971
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-087/74-195
TS-F1670
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2716
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786826050346418176