Joachim Benoit talks about healing, religion, and beliefs, and plays some music

Joachim Benoit parle de la médecine traditionnelle, de la tradition du «septième fils» qui a des pouvoirs de guérison. Il parle aussi du rôle de la religion dans la guérison, ainsi que des prières et des anges. Il raconte l’histoire de la bague qu’il a achetée à St. Anne et qu’il a fair bénir, et qu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Butler, Gary
Other Authors: Benoit, Joachim
Format: Audio
Language:French
Published: 1981
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1612
Description
Summary:Joachim Benoit parle de la médecine traditionnelle, de la tradition du «septième fils» qui a des pouvoirs de guérison. Il parle aussi du rôle de la religion dans la guérison, ainsi que des prières et des anges. Il raconte l’histoire de la bague qu’il a achetée à St. Anne et qu’il a fair bénir, et qui avait un pouvoir de guérir. Il parle aussie de « la vieille Marie-Anne » qui avait le pouvoir de jeter des sorts. Il raconte deux histoires du Diable, et puis parle des croyances à propos de plusieurs sujets variés. Ensuite il joue plusieurs chansons, et raconte comment il a appris le « double » le « huit » le « sept » et le « quatre ». Il termine avec une discussion des noms et de l’utilisation de l’anglais et du français. -- Joachim Benoit speaks about traditional medicine and the concept of "seventh sons" with healing powers. He also speaks of the role of religion in healing, as well as that of prayers and angels. Joachim Benoit tells the story of the ring he purchased in St. Anne and paid to have blessed, which had healing powers. He tells of 'old Marie-Anne’ who had the power to curse people and things. He tells tales about the Devil, and speaks of beliefs and superstitions with regards to a number of subjects. He then plays several songs and explains the differences in rhythms and how he learned them, ending with a discussion of language usage . Suite du C5232 -- Continues from C5232