Marie and Mattis Kerfont discuss a number of subjects

Marie Kerfont parle des familles de la région, et des noms et surnoms des gens. Ensuite il y a de la conversation à propos de médécine traditionelle, et Mattis Kerfont parle des hommes et femmes qui avaient le pouvoir de guérir. Marie parle de comment on préparait les morts pour l’enterrement, et pu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Kerfont, Marie; Kerfont, Mattis;
Format: Audio
Language:French
Published: 1973
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1330
Description
Summary:Marie Kerfont parle des familles de la région, et des noms et surnoms des gens. Ensuite il y a de la conversation à propos de médécine traditionelle, et Mattis Kerfont parle des hommes et femmes qui avaient le pouvoir de guérir. Marie parle de comment on préparait les morts pour l’enterrement, et puis elle ranconte une courte histoire du Diable qui apparut à une danse. Il y a ensuite de la conversation à propos de poissons et de la pêche. Puis Mattis chante une petite chanson, « Oh, ma grandmère quand je danse ». Il y a de la conversation variée, à propos des chansons, des noms, de trésor enfoui, et de la vie des Français. -- Marie Kerfont talks about the families in the region, and about names and nicknames of people. Then there is some conversation about traditional medicine, and Mattis Kerfont talks about men and women who were known to have the power to heal. Marie talks about how the dead were prepared for burial, and then tells a short story about the Devil appearing at a dance. There follows conversation about fish and fishing. Then Mattis sings a little song “Oh, ma grandmère quand je danse”. There is conversation about various topics, including songs, names, buried treasure and the life of the French. Distorsion audio à la fin du premier côté -- Audio distortion at end of side one