Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling
Elizabeth Barter raconte l'histoire de « la vieille beurrée de mélasse » et parle de ses souvenirs d'enfance, de quand et comment les contes étaient contés. Elle parle d'apprendre à conter et de la transmission des contes d'une génération à l'autre, ainsi que du déclin en im...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Audio |
Language: | French |
Published: |
1973
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1248 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1248 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1248 2023-12-31T10:18:23+01:00 Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling Elizabeth Barter parle des contes et la manière de les conter Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1973-11-11 32:48 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1248 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1780/C2409/CD-F1384 C2409 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1248 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Anecdotes -- Anecdotes Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Biographie -- Life history Paysage culturel -- Cultural landscape Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1973 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Elizabeth Barter raconte l'histoire de « la vieille beurrée de mélasse » et parle de ses souvenirs d'enfance, de quand et comment les contes étaient contés. Elle parle d'apprendre à conter et de la transmission des contes d'une génération à l'autre, ainsi que du déclin en importance des contes depuis l'arrivée de la télévision. Ensuite elle conte « Cendrillouse » et une autre petite histoire. -- Elizabeth Barter tells the story of the "old woman who was covered in molasses" and shares some childhood memories of the places tales were told and the people who told them. She tells about learning to tell folktales and about the transmission of stories from one generation to the next, as well as the decline of storytelling since the advent of television and other entertainments. She then tells the story of "Cinderella" and another short tale. Suite du F1779/C2408/CD-F1113 -- Continues from F1779/C2408/CD-F1113 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French |
topic |
Anecdotes -- Anecdotes Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Biographie -- Life history Paysage culturel -- Cultural landscape Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Anecdotes -- Anecdotes Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Biographie -- Life history Paysage culturel -- Cultural landscape Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling |
topic_facet |
Anecdotes -- Anecdotes Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Biographie -- Life history Paysage culturel -- Cultural landscape Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Elizabeth Barter raconte l'histoire de « la vieille beurrée de mélasse » et parle de ses souvenirs d'enfance, de quand et comment les contes étaient contés. Elle parle d'apprendre à conter et de la transmission des contes d'une génération à l'autre, ainsi que du déclin en importance des contes depuis l'arrivée de la télévision. Ensuite elle conte « Cendrillouse » et une autre petite histoire. -- Elizabeth Barter tells the story of the "old woman who was covered in molasses" and shares some childhood memories of the places tales were told and the people who told them. She tells about learning to tell folktales and about the transmission of stories from one generation to the next, as well as the decline of storytelling since the advent of television and other entertainments. She then tells the story of "Cinderella" and another short tale. Suite du F1779/C2408/CD-F1113 -- Continues from F1779/C2408/CD-F1113 |
author2 |
Barter, Elizabeth; |
format |
Audio |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling |
title_short |
Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling |
title_full |
Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling |
title_fullStr |
Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling |
title_full_unstemmed |
Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling |
title_sort |
elizabeth barter speaks about tales and storytelling |
publishDate |
1973 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1248 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1780/C2409/CD-F1384 C2409 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1248 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786820497643667456 |