Summary: | Annie Felix commence l’entrevue en parlant de l’histoire de sa famille, ses parents et l’arrivée de ses ancêtres à Lourdes, Maison d’Hiver et Grand’ Terre. Elle parle de pêcheurs disparus en mer, et puis parle de ses douze enfants et de sa vie après le décès de son mari. Elle parle du français et de l'anglais, ainsi que des différences régionales dans le français parlé. Elle parle du temps passé, du jardinage, de l'élevage, du tricotage, des, recettes traditionnelles, de la musique, des danses et veillées, des contes, des fêtes et du mariage. -- Annie Felix begins the interview by speaking of her family history and talking about her parents and the arrival of her ancestors at Lourdes, Winterhouse and Mainland. She speaks of people who were lost at sea, and then talks about her twelve children and her life after her husband's death. She talks about her use of French and English and about regional differences in French. She speaks about "the old days", gardening, animal husbandry, knitting, traditional recipes, music, dances and "times", stories, celebrations, and marriage.
|