Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history

Elizabeth Barter commence avec le «Conte de Lafleur», puis raconte le début des contes «Le garçon au coeur de gibier» et «La vieille sorcière» mais elle ne les conte que partiellement. Il y a une discussion par la suite des contes de «Jack», et des contes qui contiennent des chansons. Elle presente...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Thomas, Gerald, Barter, Geraldine
Other Authors: Barter, Elizabeth
Format: Audio
Language:French
Published: 1977
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1173
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1173
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1173 2023-12-31T10:18:59+01:00 Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history Elizabeth Barter conte des contes et parle de l'histoire locale Thomas, Gerald Barter, Geraldine Barter, Elizabeth Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1977-05-20 61:59 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1173 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/77-034 F2521c/C3236/CD-F1072 C3236 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1173 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Anecdotes -- Anecdotes Conte -- Tale Contes à dormir debout -- Tall tales Biographie -- Life history Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Langue -- Language Météorologie -- Weather Chantefables -- Cante fables Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1977 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Elizabeth Barter commence avec le «Conte de Lafleur», puis raconte le début des contes «Le garçon au coeur de gibier» et «La vieille sorcière» mais elle ne les conte que partiellement. Il y a une discussion par la suite des contes de «Jack», et des contes qui contiennent des chansons. Elle presente «Get away from the window boo boo man» et «I’m a hard workin’ man ». Ensuite, elle parle de sa vie et des familles de la région venues de St. Pierre et de la France. Elle parle de divers autres sujets comme les Québécois, les expressions, les croyances, la météo, et les contes à dormir debout. -- Elizabeth Barter begins with the "Tale of Lafleur", then tells the beginning of the tales "The boy with the heart of an animal [?]" and "The old witch", but she only tells part of them. There is a discussion after this about "Jack" tales, and of tales that contain songs in them. She performs "Get away from the window boo boo man"and "I'm a hard workin' man". Then she talks about her life and the families of the region who came from St. Pierre and France. She talks about a variety of other subjects such as the Quebecois, sayings, beliefs, the weather, and tall tales. Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
topic Anecdotes -- Anecdotes
Conte -- Tale
Contes à dormir debout -- Tall tales
Biographie -- Life history
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Langue -- Language
Météorologie -- Weather
Chantefables -- Cante fables
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Anecdotes -- Anecdotes
Conte -- Tale
Contes à dormir debout -- Tall tales
Biographie -- Life history
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Langue -- Language
Météorologie -- Weather
Chantefables -- Cante fables
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Barter, Geraldine
Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history
topic_facet Anecdotes -- Anecdotes
Conte -- Tale
Contes à dormir debout -- Tall tales
Biographie -- Life history
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Langue -- Language
Météorologie -- Weather
Chantefables -- Cante fables
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Elizabeth Barter commence avec le «Conte de Lafleur», puis raconte le début des contes «Le garçon au coeur de gibier» et «La vieille sorcière» mais elle ne les conte que partiellement. Il y a une discussion par la suite des contes de «Jack», et des contes qui contiennent des chansons. Elle presente «Get away from the window boo boo man» et «I’m a hard workin’ man ». Ensuite, elle parle de sa vie et des familles de la région venues de St. Pierre et de la France. Elle parle de divers autres sujets comme les Québécois, les expressions, les croyances, la météo, et les contes à dormir debout. -- Elizabeth Barter begins with the "Tale of Lafleur", then tells the beginning of the tales "The boy with the heart of an animal [?]" and "The old witch", but she only tells part of them. There is a discussion after this about "Jack" tales, and of tales that contain songs in them. She performs "Get away from the window boo boo man"and "I'm a hard workin' man". Then she talks about her life and the families of the region who came from St. Pierre and France. She talks about a variety of other subjects such as the Quebecois, sayings, beliefs, the weather, and tall tales.
author2 Barter, Elizabeth
format Audio
author Thomas, Gerald
Barter, Geraldine
author_facet Thomas, Gerald
Barter, Geraldine
author_sort Thomas, Gerald
title Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history
title_short Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history
title_full Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history
title_fullStr Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history
title_full_unstemmed Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history
title_sort elizabeth barter tells some tales and talks about local history
publishDate 1977
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1173
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/77-034
F2521c/C3236/CD-F1072
C3236
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1173
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786823487808077824