Kodeveksling i nettkommunikasjon: En studie av samisktalende nordmenns lingvistiske praksiser på internett

Mastergradsoppgave i digital kommunikasjon og kultur, Avdeling for lærerutdanning og naturvitenskap, Høgskolen i Hedmark, 2014. Norsk sammendrag: I denne avhandlingen er det to samisktalende nordmenns lingvistiske variasjoner på internett som blir undersøkt. Alt i alt danner 30 statusoppdateringer o...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kvammen, Vilde
Format: Master Thesis
Language:Norwegian Bokmål
Published: 2014
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11250/217596
Description
Summary:Mastergradsoppgave i digital kommunikasjon og kultur, Avdeling for lærerutdanning og naturvitenskap, Høgskolen i Hedmark, 2014. Norsk sammendrag: I denne avhandlingen er det to samisktalende nordmenns lingvistiske variasjoner på internett som blir undersøkt. Alt i alt danner 30 statusoppdateringer og samtaletråder fra nettsamfunnet Facebook empirien. Jeg har en sosiolingvistisk tilnærming til tekstene, med et fokus på kodeveksling som fremkommer mellom samisk og norsk. I innsamlingen og analysen av materialet har jeg benyttet en kvalitativ forskningsmetode og tolkningen av tekstene bygger på en hermeneutisk tradisjon. Teoretisk tilnærming til temaet er på flerspråklighetsforskning, identitet og språkbruk i datamediert kommunikasjon. Jeg ønsker å forklare hva som foregår i diskursen, på hvilken måte og hvorfor. For å gjøre dette ser jeg på språk som en identitetshandling, og på talerne som sosiale aktører i et flerspråklig nettsamfunn. For å forklare fenomenet grundig er jeg også innom språk som form og struktur. Jeg har kommet frem til at kodeveksling mellom språkparene samisk/norsk er svært komplekst og variert. Ikke bare oppstår individuelle forskjeller mellom informantene, men også innad i hvordan individene benytter språk, er det store forskjeller. For å forklare disse forskjellene analyserer jeg teksteksemplene fra tre ulike nivå: Individnivå, trådnivå og ytringsnivå. På individnivå ser jeg på hvordan de to informantene forholder seg til kodene sine i denne konteksten. På trådnivå er det samtalene som er fokus. Faktorer som deltakere og tema anses her som noe som kan påvirke kode. På ytringsnivå ser jeg på enkeltytringer for å forklare spesifikke lingvistiske tendenser i denne konteksten. Flere av kodevekslingene som forekommer, er mulig å kategorisere, mens andre igjen fremstår som mer spontane og ubevisste, og er dermed vanskeligere å kategorisere. Jeg konkluderer med at informantenes valg av kode er med på å posisjonere dem som flerspråklige i nettdiskursen, og at de aktivt bruker språk for å oppnå ...