Les enjeux de la traduction d’ouvrages de sciences sociales sur les Autochtones au Québec. Réflexion sur la traduction de The White Man’s Gonna Getcha: The Colonial Challenge to the Crees in Quebec de Toby Morantz
Cet article porte sur les enjeux traductologiques qui se sont posés lors de l’exercice de traduction du texte de Toby Morantz sur les Cris de la Baie-James, paru en 2002 chez McGill-Queen’s University Press. Les défis auxquels la traductrice a été confrontée l’ont amenée à se questionner de façon pl...
Published in: | Recherches amérindiennes au Québec |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Text |
Language: | French |
Published: |
Recherches amérindiennes au Québec
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://id.erudit.org/iderudit/1066762ar https://doi.org/10.7202/1066762ar |