Le routier de Piarres Detcheverry, 1677. Un aperçu de la présence basque dans la baie des Chaleurs au XVIIe siècle

Le routier en langue basque de Piarres Detcheverry, publié à Bayonne en 1677, contient des descriptions de la pointe de la péninsule gaspésienne et surtout la baie des Chaleurs. L’examen de ces passages, accompagnés de leur traduction, révèle un portrait inédit de la présence basque dans ces régions...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Revue d’histoire de l’Amérique française
Main Authors: Loewen, Brad, Egaña Goya, Miren
Format: Text
Language:French
Published: Institut d’histoire de l’Amérique française 2014
Subjects:
Online Access:http://id.erudit.org/iderudit/1032022ar
https://doi.org/10.7202/1032022ar
Description
Summary:Le routier en langue basque de Piarres Detcheverry, publié à Bayonne en 1677, contient des descriptions de la pointe de la péninsule gaspésienne et surtout la baie des Chaleurs. L’examen de ces passages, accompagnés de leur traduction, révèle un portrait inédit de la présence basque dans ces régions. La conjoncture des pêches basques en Nouvelle-France dans la seconde moitié du XVIIe siècle forme le contexte historique du routier. L’ouvrage contient aussi des indices de rapports entre Basques et Autochtones, à partir d’une toponymie majoritairement micmaque pour les lieux d’établissement basque. On peut enfin se demander pourquoi les écrits français n’ont pas mis plus en lumière cette présence basque. Nous proposons que la nationalité espagnole de plusieurs de ces pêcheurs a contribué à leur faible visibilité dans les archives coloniales, dans un contexte historique où décrire l’Autre légitimait sa présence. Piarres Detcheverry’s pilot book, written in Basque and published in Bayonne in 1677, contains descriptions of the point of the Gaspé Peninsula and especially Chaleur Bay. Examination of these passages, accompanied by their French translation, shows an original portrait of the Basque presence in these regions. The specific conjuncture of the Basque fisheries in New France during the second half of the 17th century forms the pilot book’s historical context. The work also contains clues to the relation between the Basque and Native communities, based on a primarily Mi’kmaq toponymy of the locations where the Basques were established. We may ask why French sources have not shed more light on this Basque presence and we suggest that, in a context where describing the Other legitimised their presence, the Spanish nationality of many of these fishing crews underlies their faint visibility in colonial archives.