Problems in Interpretation
The Government of the Northwest Territories currently provides interpreting and translating services in French, English and seven northern aboriginal languages. Simultaneous interpreting was, until recently, only delivered in Inuktitut. With increasing demand, and improvements to training programs,...
Published in: | Meta |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Text |
Language: | English |
Published: |
Les Presses de l'Université de Montréal
1993
|
Subjects: | |
Online Access: | http://id.erudit.org/iderudit/002085ar https://doi.org/10.7202/002085ar |
id |
fterudit:oai:erudit.org:002085ar |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
fterudit:oai:erudit.org:002085ar 2023-05-15T16:55:35+02:00 Problems in Interpretation Biscaye, Elizabeth 1993 http://id.erudit.org/iderudit/002085ar https://doi.org/10.7202/002085ar en eng Les Presses de l'Université de Montréal Érudit Meta : Journal des traducteurs vol. 38 no. 1 (1993) http://id.erudit.org/iderudit/002085ar doi:10.7202/002085ar Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1993 text 1993 fterudit https://doi.org/10.7202/002085ar 2021-09-18T23:12:31Z The Government of the Northwest Territories currently provides interpreting and translating services in French, English and seven northern aboriginal languages. Simultaneous interpreting was, until recently, only delivered in Inuktitut. With increasing demand, and improvements to training programs, it is now provided in the Dene languages as well. Relay interpreting, a unique feature to the NWT interpreting services, plays an important role due to the multiple languages dealt with on a regular basis. This paper will discuss the importance of, and problems encountered with, simultaneous interpreting in the NWT. Le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest fournit à l'heure actuelle des services de traduction et d'interprétation en français, en anglais et en sept langues aborigènes du Nord. Jusqu'à tout récemment, l'interprétation simultanée n'était offerte qu'en inuktitut; suite à la demande croissante et à l'amélioration des programmes d'enseignement, l'interprétation est maintenant offerte dans les langues dénés. L'interprétation "à relais", caractéristique unique des services d'interprétation des Territoires du Nord-Ouest, joue un rôle important en raison des multiples langues utilisées sur une base régulière. On discute ici de l'importance de l'interprétation simultanée dans les Territoires du Nord-Ouest et des problèmes auxquels doivent faire face les interprètes. Text inuktitut Northwest Territories Territoires du Nord-Ouest Érudit.org (Université Montréal) Northwest Territories Meta 38 1 101 103 |
institution |
Open Polar |
collection |
Érudit.org (Université Montréal) |
op_collection_id |
fterudit |
language |
English |
description |
The Government of the Northwest Territories currently provides interpreting and translating services in French, English and seven northern aboriginal languages. Simultaneous interpreting was, until recently, only delivered in Inuktitut. With increasing demand, and improvements to training programs, it is now provided in the Dene languages as well. Relay interpreting, a unique feature to the NWT interpreting services, plays an important role due to the multiple languages dealt with on a regular basis. This paper will discuss the importance of, and problems encountered with, simultaneous interpreting in the NWT. Le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest fournit à l'heure actuelle des services de traduction et d'interprétation en français, en anglais et en sept langues aborigènes du Nord. Jusqu'à tout récemment, l'interprétation simultanée n'était offerte qu'en inuktitut; suite à la demande croissante et à l'amélioration des programmes d'enseignement, l'interprétation est maintenant offerte dans les langues dénés. L'interprétation "à relais", caractéristique unique des services d'interprétation des Territoires du Nord-Ouest, joue un rôle important en raison des multiples langues utilisées sur une base régulière. On discute ici de l'importance de l'interprétation simultanée dans les Territoires du Nord-Ouest et des problèmes auxquels doivent faire face les interprètes. |
format |
Text |
author |
Biscaye, Elizabeth |
spellingShingle |
Biscaye, Elizabeth Problems in Interpretation |
author_facet |
Biscaye, Elizabeth |
author_sort |
Biscaye, Elizabeth |
title |
Problems in Interpretation |
title_short |
Problems in Interpretation |
title_full |
Problems in Interpretation |
title_fullStr |
Problems in Interpretation |
title_full_unstemmed |
Problems in Interpretation |
title_sort |
problems in interpretation |
publisher |
Les Presses de l'Université de Montréal |
publishDate |
1993 |
url |
http://id.erudit.org/iderudit/002085ar https://doi.org/10.7202/002085ar |
geographic |
Northwest Territories |
geographic_facet |
Northwest Territories |
genre |
inuktitut Northwest Territories Territoires du Nord-Ouest |
genre_facet |
inuktitut Northwest Territories Territoires du Nord-Ouest |
op_relation |
Meta : Journal des traducteurs vol. 38 no. 1 (1993) http://id.erudit.org/iderudit/002085ar doi:10.7202/002085ar |
op_rights |
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1993 |
op_doi |
https://doi.org/10.7202/002085ar |
container_title |
Meta |
container_volume |
38 |
container_issue |
1 |
container_start_page |
101 |
op_container_end_page |
103 |
_version_ |
1766046580166623232 |