Problems in Interpretation

The Government of the Northwest Territories currently provides interpreting and translating services in French, English and seven northern aboriginal languages. Simultaneous interpreting was, until recently, only delivered in Inuktitut. With increasing demand, and improvements to training programs,...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Meta
Main Author: Biscaye, Elizabeth
Format: Text
Language:English
Published: Les Presses de l'Université de Montréal 1993
Subjects:
Online Access:http://id.erudit.org/iderudit/002085ar
https://doi.org/10.7202/002085ar
Description
Summary:The Government of the Northwest Territories currently provides interpreting and translating services in French, English and seven northern aboriginal languages. Simultaneous interpreting was, until recently, only delivered in Inuktitut. With increasing demand, and improvements to training programs, it is now provided in the Dene languages as well. Relay interpreting, a unique feature to the NWT interpreting services, plays an important role due to the multiple languages dealt with on a regular basis. This paper will discuss the importance of, and problems encountered with, simultaneous interpreting in the NWT. Le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest fournit à l'heure actuelle des services de traduction et d'interprétation en français, en anglais et en sept langues aborigènes du Nord. Jusqu'à tout récemment, l'interprétation simultanée n'était offerte qu'en inuktitut; suite à la demande croissante et à l'amélioration des programmes d'enseignement, l'interprétation est maintenant offerte dans les langues dénés. L'interprétation "à relais", caractéristique unique des services d'interprétation des Territoires du Nord-Ouest, joue un rôle important en raison des multiples langues utilisées sur une base régulière. On discute ici de l'importance de l'interprétation simultanée dans les Territoires du Nord-Ouest et des problèmes auxquels doivent faire face les interprètes.