Karjalankieliset verkkosivut virtuaalisena kielimaisemana

"Developing websites in the Karelian language as part of virtual linguistic landscape" Today, besides various physical linguistic landscapes, also virtual ones are being actively developed in cyberspaces such as the Internet and digital environments. Virtual linguistic landscapes have rece...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Lähivõrdlusi. Lähivertailuja
Main Author: Ilia Moshnikov
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Estonian
Finnish
Published: Eesti Rakenduslingvistika Ühing = Estonian Association for Applied Linguistics 2016
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.5128/LV26.09
https://doaj.org/article/9ad694296a464630ae16eb5e4c454511
Description
Summary:"Developing websites in the Karelian language as part of virtual linguistic landscape" Today, besides various physical linguistic landscapes, also virtual ones are being actively developed in cyberspaces such as the Internet and digital environments. Virtual linguistic landscapes have recently become a significant indicator of a level of language vitality. Indeed, minority and endangered languages are experiencing multiple opportunities to be revived and promoted. Because of modern digitalization, the Karelian language has also become part of the Internet. Having access to the Karelian language in cyberspace enables the use this language, even when it might be difficult to find in real life. This study is focused on exploring which varieties of Karelian are used today as an optional language of communication at different websites. In addition, the study aims at investigating the contexts in which these particular websites are being developed and the initiators of this development process. The research data consists of 16 websites offering the Karelian language as a language of the virtual interface. The research material has been analyzed based on both physical and virtual linguistic landscape theories. The former type was introduced by Landry and Bourhis in 1997, and later Ivkovic and Lotherington (2009) adapted it to develop their own virtual linguistic landscape theory. Furthermore, Reh’s (2004) four multilingual writing strategies, particularly duplicating, fragmentary, overlapping and complementary, have been used to analyze the interfaces and contents of the selected websites. This study reveals that the most commonly used Karelian dialect in virtual linguistic landscapes is Livvi-Karelian; 10 out of the 16 sites use this particular variety as the language of the interface. Of the remaining websites, three use only the Karelian Proper dialect and three others offer a language choice in one of the two above-mentioned dialects. The results may primarily be explained by there being no common standard Karelian ...