Finno-Ugric words in the Russian dialects of Yakutia

This article analyzes the lexical Finno-Ugric borrowings that appeared in the speech of the Slavs and the aboriginal population of Yakutia with the arrival of the Russians to the northeast Siberia in the 17th century. More than three centuries ago, the Russians, who came from the northern provinces...

Full description

Bibliographic Details
Published in:SHS Web of Conferences
Main Authors: Samsonova Larisa, Nikaeva Tatiana, Tarabukina Marfa
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
French
Published: EDP Sciences 2022
Subjects:
H
Online Access:https://doi.org/10.1051/shsconf/202213400006
https://doaj.org/article/52e2f5c7a9374236b6fe56600bb20d0a
Description
Summary:This article analyzes the lexical Finno-Ugric borrowings that appeared in the speech of the Slavs and the aboriginal population of Yakutia with the arrival of the Russians to the northeast Siberia in the 17th century. More than three centuries ago, the Russians, who came from the northern provinces of Russia, introduced the essential vocabulary necessary for the daily life of the people of that time into the active vocabulary of the northern region’s population. Most of the words from the Finno-Ugric languages denoted new concepts and did not have synonyms in Russian, for example, viska, edoma, laida, etc. This research investigates and illustrates the most significant thematic groups of the borrowed words, gives lexical-semantic characteristics of the analyzed notions, and determines the basic word-building patterns. This article presents the results of a linguistic experiment on the interpretation of words, which was conducted in 2021 among the students of Ammosov North-Eastern Federal University to determine the relevance of the Finno-Ugric layer of vocabulary in the modern communicative situation of the Sakha Republic (Yakutia). The authors of the article conclude that the studied lexical borrowings, which became widespread on the territory of the republic several centuries ago, underwent some changes, became the basis for the formation of new words, became part of not only the modern Russian literary language, but also other languages of the republic, where they are part of the active vocabulary.