Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami

Una de les hipòtesis en què es basa aquest article és que la normalització de la subtitulació en el camp audiovisual, particularment en llengües no hegemòniques, contribueix a fer més fluida i consolidar la comunicació dialogada i l’acceptació intercultural, en casos tan variats com el català, el ga...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Castelló Mayo, Enrique, Kääpä, Pietari, Moffat, Kate, López Gómez, Antía María
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Catalan
Published: 2021
Subjects:
Online Access:https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8443530
id ftdialnet:oai:dialnet.unirioja.es:ART0001535993
record_format openpolar
institution Open Polar
collection Dialnet - Portada de revistas (Universidad de La Rioja)
op_collection_id ftdialnet
language Catalan
topic Lenguas minorizadas
diversidad cultural
cine
europa
subtitulación audiovisual
Minoritised languages
cultural diversity
cinema
Europe
audiovisual subtitling
audiovisual content
Llengües Minoritzades
Diversitat Cultural
Subtitulació Audiovisual
spellingShingle Lenguas minorizadas
diversidad cultural
cine
europa
subtitulación audiovisual
Minoritised languages
cultural diversity
cinema
Europe
audiovisual subtitling
audiovisual content
Llengües Minoritzades
Diversitat Cultural
Subtitulació Audiovisual
Castelló Mayo, Enrique
Kääpä, Pietari
Moffat, Kate
López Gómez, Antía María
Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
topic_facet Lenguas minorizadas
diversidad cultural
cine
europa
subtitulación audiovisual
Minoritised languages
cultural diversity
cinema
Europe
audiovisual subtitling
audiovisual content
Llengües Minoritzades
Diversitat Cultural
Subtitulació Audiovisual
description Una de les hipòtesis en què es basa aquest article és que la normalització de la subtitulació en el camp audiovisual, particularment en llengües no hegemòniques, contribueix a fer més fluida i consolidar la comunicació dialogada i l’acceptació intercultural, en casos tan variats com el català, el gallec, el basc o el sami. Al mateix temps, com suggereix l’estudi del cas sami al final del capítol, aquests mecanismes per a la inclusió i la diversitat també poden tenir un efecte advers i continuar reforçant formes d’exclusió i la normalitat hegemònica de les llengües dominants, en què, a més, el poder s’exerceix mitjançant una política lingüística i de subtitulació en les llengües dominants (i no només en anglès). One of the hypotheses on which this article is based is that the normalisation of subtitling in the audiovisual field, particularly in non-hegemonic languages, contributes to facilitating and consolidating dialogued communication and intercultural acceptance in instances as diverse as the Catalonian, Galician, Basque and Sámi cases. Simultaneously, and as the Sámi case study towards the end of the chapter suggests, these mechanisms for inclusion and diversity can also have an adverse effect and further strengthen modes of exclusion and the hegemonic normality of dominant languages where, furthermore, power is wielded through the use of subtitling and linguistic policies in dominant languages (and not only English). Una de las hipótesis en la que se basa este artículo es que la normalización de la subtitulación en el campo audiovisual, particularmente en lenguas no hegemónicas, contribuye a hacer más fluida y consolidar la comunicación dialogada y la aceptación intercultural, en casos tan variados como el catalán, el gallego, el vasco o el sami. Al mismo tiempo, tal como sugiere el estudio del caso sami al final del capítulo, estos mecanismos para la inclusión y la diversidad también pueden tener un efecto adverso y seguir reforzando formas de exclusión y la normalidad hegemónica de las lenguas ...
format Article in Journal/Newspaper
author Castelló Mayo, Enrique
Kääpä, Pietari
Moffat, Kate
López Gómez, Antía María
author_facet Castelló Mayo, Enrique
Kääpä, Pietari
Moffat, Kate
López Gómez, Antía María
author_sort Castelló Mayo, Enrique
title Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
title_short Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
title_full Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
title_fullStr Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
title_full_unstemmed Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
title_sort posicionament de veus alternatives a l’europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
publishDate 2021
url https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8443530
long_lat ENVELOPE(-59.683,-59.683,-62.517,-62.517)
geographic Catalán
geographic_facet Catalán
genre sami
sami
sami
genre_facet sami
sami
sami
op_source Quaderns del CAC, ISSN 1138-9761, Nº. 47, 2021 (Ejemplar dedicado a: Cinema, ficció audiovisual i diversitat lingüística), pags. 25-36
op_relation https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8443530
(Revista) ISSN 2014-2242
(Revista) ISSN 1138-9761
op_rights LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI
_version_ 1766183847217594368
spelling ftdialnet:oai:dialnet.unirioja.es:ART0001535993 2023-05-15T18:11:09+02:00 Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisual: el cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami Castelló Mayo, Enrique Kääpä, Pietari Moffat, Kate López Gómez, Antía María 2021 application/pdf https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8443530 cat cat https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8443530 (Revista) ISSN 2014-2242 (Revista) ISSN 1138-9761 LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI Quaderns del CAC, ISSN 1138-9761, Nº. 47, 2021 (Ejemplar dedicado a: Cinema, ficció audiovisual i diversitat lingüística), pags. 25-36 Lenguas minorizadas diversidad cultural cine europa subtitulación audiovisual Minoritised languages cultural diversity cinema Europe audiovisual subtitling audiovisual content Llengües Minoritzades Diversitat Cultural Subtitulació Audiovisual text (article) 2021 ftdialnet 2022-07-01T11:31:58Z Una de les hipòtesis en què es basa aquest article és que la normalització de la subtitulació en el camp audiovisual, particularment en llengües no hegemòniques, contribueix a fer més fluida i consolidar la comunicació dialogada i l’acceptació intercultural, en casos tan variats com el català, el gallec, el basc o el sami. Al mateix temps, com suggereix l’estudi del cas sami al final del capítol, aquests mecanismes per a la inclusió i la diversitat també poden tenir un efecte advers i continuar reforçant formes d’exclusió i la normalitat hegemònica de les llengües dominants, en què, a més, el poder s’exerceix mitjançant una política lingüística i de subtitulació en les llengües dominants (i no només en anglès). One of the hypotheses on which this article is based is that the normalisation of subtitling in the audiovisual field, particularly in non-hegemonic languages, contributes to facilitating and consolidating dialogued communication and intercultural acceptance in instances as diverse as the Catalonian, Galician, Basque and Sámi cases. Simultaneously, and as the Sámi case study towards the end of the chapter suggests, these mechanisms for inclusion and diversity can also have an adverse effect and further strengthen modes of exclusion and the hegemonic normality of dominant languages where, furthermore, power is wielded through the use of subtitling and linguistic policies in dominant languages (and not only English). Una de las hipótesis en la que se basa este artículo es que la normalización de la subtitulación en el campo audiovisual, particularmente en lenguas no hegemónicas, contribuye a hacer más fluida y consolidar la comunicación dialogada y la aceptación intercultural, en casos tan variados como el catalán, el gallego, el vasco o el sami. Al mismo tiempo, tal como sugiere el estudio del caso sami al final del capítulo, estos mecanismos para la inclusión y la diversidad también pueden tener un efecto adverso y seguir reforzando formas de exclusión y la normalidad hegemónica de las lenguas ... Article in Journal/Newspaper sami sami sami Dialnet - Portada de revistas (Universidad de La Rioja) Catalán ENVELOPE(-59.683,-59.683,-62.517,-62.517)