Vigdis 3 - Entre terre et mer ...

Extrait d'un article de Halldor Laxness, 1954, revue Màlog Menniny J'ai lu un jour dans une chronique nécrologique, ces mots à propos d'un français nommé Gourmard : " Il venait d'un pays étranger qui ne comptait pas ici. ". Ces mots sont aussi éloignés de la vérité qu&#...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Centre de Ressources et d'Etudes Audio-visuelles CREA - Université de RENNES 2
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:French
Published: Université Rennes 2 - CREA 2002
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.60527/jkma-cj58
https://www.canal-u.tv/33709
Description
Summary:Extrait d'un article de Halldor Laxness, 1954, revue Màlog Menniny J'ai lu un jour dans une chronique nécrologique, ces mots à propos d'un français nommé Gourmard : " Il venait d'un pays étranger qui ne comptait pas ici. ". Ces mots sont aussi éloignés de la vérité qu'il est possible de l'être. Jamais, une nation n'a autant compté ici. Ne serait ce que par le biais de Gunnarr de Hlidarendi (héros de la Saga de Njall le brûlé), le descendant légitime des chevaliers français du moyen âge, ne pourrions nous pas d'une certaine manière nous dire français ? Les biscuits paimpolais ne sont pas seulement d'excellents biscuits, ils sont le plus grand délice des histoires que l'on raconte des fjords de l'est aux fjords de l'ouest. Le français dans ces endroits, est une des rares langues qui fut pratiquée de manière efficace en Islande. Et puis une ...