Проблемы перевода с родного языка (хантыйского) на примере эпоса «Песня Тегинского Старца» : Problems of translation from the native language (Khanty) by the example of the epic «Song of the Elder from Tegi»

Статья посвящена особенностям перевода хантыйского фольклора на русский язык. В ней представлена обширная историческая справка о вариантах перевода героического хантыйского эпоса «Песня Тегинского Старца». Большое внимание уделено роли Йожефа Папаи. Автор анализирует объективные трудности перевода э...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Талигина, Надежда Михайловна
Format: Text
Language:Russian
Published: ГКУ ЯНАО «Научный центр изучения Арктики» 2021
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.26110/arctic.2021.111.2.005
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46139924
Description
Summary:Статья посвящена особенностям перевода хантыйского фольклора на русский язык. В ней представлена обширная историческая справка о вариантах перевода героического хантыйского эпоса «Песня Тегинского Старца». Большое внимание уделено роли Йожефа Папаи. Автор анализирует объективные трудности перевода этого фольклорного источника и выявляет проблемные зоны, существующие в современных переводах, прежде всего, в переводе Г.П. Кельчина. В качестве оппонирующего примера автор выдвигает свой опыт перевода эпоса, использованного на экспозиции выставки «Песня Тегинского Старца». Цель материала - привлечь внимание к метафоричности хантыйского языка, многозначности трактовок слов и смысла. : The article is devoted to the peculiarities of the translation of Khanty folklore into Russian. It provides an extensive historical background on the translation options for the heroic Khanty epic «Song of the Elder from Tegi». Much attention is paid to the role of Jozsef Papai. The author analyzes the objective difficulties of translating this folklore source and identifies problem areas that exist in modern translations, primarily in the translation of G.P. Kelchin. As an opposing example, the author puts forward her experience of translating the epic used at the exhibition «Song of the Elder from Tegi». The purpose of the material is to draw attention to the metaphorical nature of the Khanty language, the ambiguity of interpretations of words and meaning. : Научный вестник Ямало-Ненецкого автономного округа, Выпуск 2 (111) 2021, Pages 79-88