Виды речевых ошибок в современном якутском языке (на материале текстов теле- и радиопередач НВК «Саха») : Types of Speech Errors in the Modern Yakut Language (Based on Mass Media Texts)

Аннотация.ВданнойстатьепредставленолингвостилистическоеописаниетекстовСМИ, входекотороговыявленытипыречевыхошибок,возникающиеприпрямомпереводесрусскогонаякутскийязык.Цельюисследованияявляетсявыявлениестилистическихошибоквтекстахпублицистическогостиля,которыевсецелонарушаютлитературнуюиузуальнуюнорму...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Vestnik of North-Eastern Federal University
Main Author: ЕФРЕМОВА, Н.А.
Format: Text
Language:Russian
Published: Рецензируемый научный журнал «Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University» 2019
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.25587/svfu.2019.72.35052
https://www.s-vfu.ru/universitet/rukovodstvo-i-struktura/strukturnye-podrazdeleniya/unir/vestnik-svfu/pv/Efremova-NA.pdf
Description
Summary:Аннотация.ВданнойстатьепредставленолингвостилистическоеописаниетекстовСМИ, входекотороговыявленытипыречевыхошибок,возникающиеприпрямомпереводесрусскогонаякутскийязык.Цельюисследованияявляетсявыявлениестилистическихошибоквтекстахпублицистическогостиля,которыевсецелонарушаютлитературнуюиузуальнуюнормуякутскогоязыка.Материаломдлястилистическогоанализапослужилитекстытелеирадиопередач национальновещательнойкомпанииСаха: Сахасирэинформационныйвыпуск, Саакн (Новыйдень), Иссрэхтэн, Клмтгэн,информационнорекламныевыпускиСахаараадьыйата.Входеработыприменялись:методлингвистическогонаблюденияиописания,сравнительносопоставительныйметод,методысемантической,стилистическойинтерпретации.Предметомисследованияявляютсятипыречевыхошибок,которыеснижаютуровенькультурыякутскойречи.Объектомисследованияявляютсястилистическиеошибки,возникающиепридословномпереводеязыковыхкатегорий,словисловосочетаний,синтаксическихединиц.Научнаяновизнаисследованиязаключаетсявтом,чтовпервыенаматериалетелеирадиопередачНВК Сахабылпроведенлингвистическийанализвидовстилистическихошибок,возникающихприпереводесрусскогонаякутскийязык.Анализсделаннаосноветрудовисследователей якутскогоязыкознанияП.С.Афанасьева,Т.И.Петровой,М.П.АлексееваДапсы,И.П.Винокурова,Г.Г.Филиппова.Материалыирезультатыисследованиямогутбытьиспользованыдляразработкиучебныхпособийпокультуреречиякутскогоязыкадлявысшихисреднихучебныхзаведений,справочныхматериаловдляфилологовижурналистов.Основныевыводыпорезультатамисследования:ВРеспубликеСаха(Якутия)сохраняетсяустойчивоесахарусскоедвуязычие,появляютсязачаткиполилингвизма.Необходимоотметить,чтоякутскийязыкдействуетиразвиваетсяподбольшимвлияниемрусскогоязыка.Входебилингвальнойполитикилексикаиграмматикаякутскогоязыказначительнообогащаютсяновымизаимствованнымисловами.Справедливопризнать,чтонаходясьподвоздействиемглобализации,гиперболизациидостоинстврусскогоязыка,якутскийязыкпостепенноутрачиваетсвоиисконныеформы,узус(речевой обычай),итемсамымдискредитируетсвойоблик.Врезультатесильноговоздействиянаграмматическуюформуисинтаксическуюструктуруформируютсяновыекалькированныесинтаксическиеединицы,порождающиеречевыеошибкивязыкенародасаха. : №4(72) (2019)