ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХАНТЫЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ ЕРЕМЕЯ АЙПИНА) : THE PECULIARITIES OF TRANSLATING REALIA OF A LITERARY TEXT (BASED ON FICTION OF A KHANTY WRITER YEREMEI AIPIN)
Данная статья посвящена анализу особенностей перевода реалий коренного народа Севера ханты, который проводится на материале русскоязычных художественных произведений хантыйского писателя Еремея Айпина и их переводов на английский язык : This article analyses the peculiarities of translating literary...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Report |
Language: | unknown |
Published: |
The Scientific Heritage
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://dx.doi.org/10.24412/9215-0365-2021-61-3-45-48 https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-realiy-hudozhestvennogo-teksta-na-materiale-proizvedeniy-hantyyskogo-pisatelya-eremeya-aypina |
Summary: | Данная статья посвящена анализу особенностей перевода реалий коренного народа Севера ханты, который проводится на материале русскоязычных художественных произведений хантыйского писателя Еремея Айпина и их переводов на английский язык : This article analyses the peculiarities of translating literary text realia of the Khanty people – the indigenous people of the Russian North. The material under study has been taken from the fiction of a well-known Khanty writer Yeremei Aipin |
---|