ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХАНТЫЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ ЕРЕМЕЯ АЙПИНА) : THE PECULIARITIES OF TRANSLATING REALIA OF A LITERARY TEXT (BASED ON FICTION OF A KHANTY WRITER YEREMEI AIPIN)

Данная статья посвящена анализу особенностей перевода реалий коренного народа Севера ханты, который проводится на материале русскоязычных художественных произведений хантыйского писателя Еремея Айпина и их переводов на английский язык : This article analyses the peculiarities of translating literary...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Попкова В.Н., Курбанов И.А.
Format: Report
Language:unknown
Published: The Scientific Heritage 2021
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.24412/9215-0365-2021-61-3-45-48
https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-realiy-hudozhestvennogo-teksta-na-materiale-proizvedeniy-hantyyskogo-pisatelya-eremeya-aypina
Description
Summary:Данная статья посвящена анализу особенностей перевода реалий коренного народа Севера ханты, который проводится на материале русскоязычных художественных произведений хантыйского писателя Еремея Айпина и их переводов на английский язык : This article analyses the peculiarities of translating literary text realia of the Khanty people – the indigenous people of the Russian North. The material under study has been taken from the fiction of a well-known Khanty writer Yeremei Aipin