ТОПОНИМЫ КАК ЗНАКИ КУЛЬТУРНОГО ЛАНДШАФТА ВАЛААМА

В статье дана характеристика геокультурного пространства Валаама, определяющими знаками которого являются карельские, финские и русские топонимы, включающие ландшафтные термины, характеристику объектов, их расположение на местности, описание флоры и фауны. Это названия с лексемами ʽберезаʼ, ʽлиствен...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: МИХАЙЛОВА ЛАРИСА ВЛАДИМИРОВНА
Format: Text
Language:unknown
Published: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова» 2017
Subjects:
Online Access:http://cyberleninka.ru/article/n/toponimy-kak-znaki-kulturnogo-landshafta-valaama
http://cyberleninka.ru/article_covers/16966018.png
Description
Summary:В статье дана характеристика геокультурного пространства Валаама, определяющими знаками которого являются карельские, финские и русские топонимы, включающие ландшафтные термины, характеристику объектов, их расположение на местности, описание флоры и фауны. Это названия с лексемами ʽберезаʼ, ʽлиственницаʼ, ʽовесʼ, ʽрожьʼ, ʽлисаʼ, ʽзаяцʼ; guba ‘залив’, niemi ‘мыс’, repo/reboi ‘лиса’, ängeriäs ‘угорь’, hanhi ‘гусь’, mado ‘змея’, koivu ‘береза’, leppä/leppü ‘ольха’, honka/hongu ‘большая сосна’ (карельский язык); lampi ‘озеро’, saari ‘остров’, mäki ‘гора’, sipuli ‘лук’, nauris ‘репа’, kaura ‘овес’, sara ‘осока’ (финский язык). Топонимия Валаамского архипелага складывалась и развивалась на протяжении многих веков и зависела от смены этносов. Заселение островов Валаамского архипелага проходило в несколько этапов, каждый из которых характеризуется сменой топонимических систем на Валааме. В результате длительного исторического развития, смены и взаимодействия этносов на Валааме образовались две топонимические системы: прибалтийско-финская и русская. Прибалтийско-финская система представлена карельскими и финскими названиями. На отдельных этапах заселения островов Валаамского архипелага прибалтийско-финскую топонимическую систему сменяла русская. Наблюдается также одновременное существование и взаимодействие двух топонимических систем. Для определения геокультурного пространства Валаама были использованы методы сбора информации, классификации, лингвистического анализа выявленных в ходе полевых исследований и в различных источниках названий географических объектов, расположенных на островах Валаамского архипелага. Таким образом, установлено, что топонимия Валаамского архипелага состоит из карельских, финских и русских названий. Ландшафтные топонимы являются знаками с лексемами как прибалтийско-финского, так и русского происхождения.This article provides a description of the geocultural space of Valaam, the qualificatory signs ofwhich are toponyms, including landscape terms, characteristics of objects, their location on the ground, description of flora and fauna in Karelian, Finnish and Russian. These are names with the following lexemes: beryoza (birch), listvennitsa (larch), ovyos (oat), rozh’ (rye), lisa (fox), zayats (hare) (Russian language); guba (bay), niemi (cape), repo / reboi (fox), ängeriäs (eel), hanhi (goose), mado (snake), koivu (birch), leppä / leppü (alder), honka / hongu (large pine-tree) (Karelian language); lampi (lake), saari (‘island), mäki (mountain), sipuli (onion), nauris (turnip), kaura (oat), sara (sedge) (Finnish language). Place names of the Valaam archipelago had been formed and developed over many centuries and depended on the changes in ethnic groups living on it. The islands were populated in several stages, each of which saw changes in the system of Valaam toponyms. As a result of a long historical development, changes in and interactions between the ethnic groups on Valaam there were formed two toponymic systems: the Baltic-Finnish and Russian. The Baltic-Finnish system is represented by Karelian and Finnish names. At certain stages of the archipelago’s population, the Baltic-Finnish toponymic system was replaced by the Russian system. Coexistence and interaction of the two systems can also be observed. To determine the geocultural space of Valaam, the author of this paper used the methods of information gathering, classification, as well as linguistic analysis of the names of geographical objects on the Valaam archipelago that were found during field research and in various sources. To sum up, toponyms of the Valaam archipelago include Karelian, Finnish and Russian names. Landscape toponyms are signs with lexemes of both Baltic-Finnish and Russian origin.