ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ПЕЧОРСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ОБЩЕРУССКИМИ

В статье рассматриваются фразеологические единицы говоров Низовой Печоры, семантически эквивалентные общерусским оборотам, но имеющие лексические несоответствия. Установлено, что несовпадающие компоненты печорских оборотов находятся с варьируемыми компонентами общеупотребительных выражений в разного...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: УРМАНЧЕЕВА ИРИНА СЕРАФИМОВНА
Format: Text
Language:unknown
Published: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Вятский государственный гуманитарный университет» 2016
Subjects:
Online Access:http://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskoe-varirovanie-pechorskih-frazeologizmov-v-sopostavlenii-s-obscherusskimi
http://cyberleninka.ru/article_covers/16921962.png
Description
Summary:В статье рассматриваются фразеологические единицы говоров Низовой Печоры, семантически эквивалентные общерусским оборотам, но имеющие лексические несоответствия. Установлено, что несовпадающие компоненты печорских оборотов находятся с варьируемыми компонентами общеупотребительных выражений в разного рода парадигматических отношениях (синонимических, антонимических, гиперогипонимических, гипонимических, партитивных, отношениях корреляций семантической производности), а также в ассоциативных и расширенно понимаемых тематических связях. Нередко компонент общерусского фразеологизма заменяется местным или архаичным элементом. Сопоставление литературных и диалектных устойчивых выражений открывает широкие возможности для уточнения этимологических сведений, более правильного понимания фразеологического образа, а в перспективе для реконструкции картины мира диалектоносителя. The article deals with the phraseological units used in some dialects of lower reachers of Pechora. These units are semantically equivalent to similar Russian-wide units, but at the same time they have some lexical differences. It is proved that mismatched components of Pechora phrases are related to variable components of common phraseological units by having different types of paradigmatic relations (synonymic, antonymic, hyper-hyponymic, hyponymic, partitive relation and correlation of semantic derivation). They also have some associative connection and thematic relations of extended understanding. It often happens that a component of some Russian-wide phraseological unit is replaced with a local or archaic element. The comparison of literary and dialect set expressions open great opportunities for updating etimological data, accurate understanding of phraseological image, and in the long term for the reconstraction of a dialect speaker's image.