Le faucon de l'île de Ouen
L'histoire du faucon de l'île Ouen a été racontée en 1966 par Apollonie Womwâ, alors que cette locutrice de l'île Ouen séjournait à Goro avec son époux, le chef Antoine Waparè Wêrê. La narratrice donne une version quelque peu abrégée de cette histoire d'ordinaire plus circonstanc...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , , |
Format: | Text |
Language: | unknown |
Published: |
Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
2010
|
Subjects: | |
Online Access: | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-a3c78a17-1f0e-314c-889f-f38d8649af0c https://doi.org/10.34847/cocoon.a3c78a17-1f0e-314c-889f-f38d8649af0c https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.5-145257 https://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/145257_KDK_FAUCON_44k.mp3 https://doi.org/10.24397/PANGLOSS-0005246 |
Summary: | L'histoire du faucon de l'île Ouen a été racontée en 1966 par Apollonie Womwâ, alors que cette locutrice de l'île Ouen séjournait à Goro avec son époux, le chef Antoine Waparè Wêrê. La narratrice donne une version quelque peu abrégée de cette histoire d'ordinaire plus circonstanciée, déjà recueillie sous une forme similaire en plusieurs endroits de la côte est de la Grande Terre. L'oiseau "Lève-queue" (Rhipidura spilodera verreauxi), auxiliaire de la chefferie, aide le faucon (Falco peregrinus nesiotes), l'habitant des sommets, à récupérer ses biens volés lors d'une incursion venue de la mer. Ici "Faucon de la montagne au faux manguier (Cerbera)" est victime de Wakôdo, génie tutélaire du lieu-dit Jokuru, récif situé au large de l'île Ouen, dans la direction de l'île des Pins. Wakôdo, serait dit-on, parfois visible sous la forme d'une requin qui porte chance lorsqu'il précède la pirogue, mais annonciateur de malheurs lorsqu'il la suit. L'exploit de l'oiseau "Lève-queue" lui vaut d'être distingué maintenant parmi la gent ailée. L'incendie de la case de l'agresseur serait, dit-on, à l'origine des brumes souvent visibles au-dessus du récif de Jokuru. |
---|