L'interculturel : méthodologie pour une didactique de la relation à l'autre

International audience La conférence visera à présenter la question et les enjeux de l'interculturel, à travers différentes sources et références (Abdallah-Pretceille Bakhtin, Cadre Européen Commun de Référence, Fracchiolla, Porcher, Furstenberg, Stockinger). Dans un monde où les communications...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fracchiolla, Béatrice
Other Authors: SYLED - Systèmes Linguistiques, Énonciation et Discursivité - EA 2290 (SYLED), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, Maison des sciences de l'Homme Paris Nord (MSHPN), Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (UP8)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Sorbonne Paris Nord, Département des langues, Université du Costa Rica
Format: Conference Object
Language:French
Published: HAL CCSD 2012
Subjects:
FLE
Online Access:https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03133535
Description
Summary:International audience La conférence visera à présenter la question et les enjeux de l'interculturel, à travers différentes sources et références (Abdallah-Pretceille Bakhtin, Cadre Européen Commun de Référence, Fracchiolla, Porcher, Furstenberg, Stockinger). Dans un monde où les communications et les déplacements de population nous obligent à prendre en compte le métissage (Glissant), le divers, l'interculturel interpelle dans le sens d'une pluralité « ensemble », versus un communautarisme exclusif. Nous interrogerons ainsi l'interculturel par rapport au culturalisme, ainsi que la question de la mise en place des « représentations », lesquelles participent à la fois d’éléments linguistiques (mise en place du langage et système 'langue' (Saussure) et de leur ancrage dans un environnement donné (vivre au Pôle nord est différent de vivre au Costa Rica) (Sapir Whorf). L'objectif est en effet de mettre en évidence la place principale de la relation à l'autre, dans toute communication, au-delà de toute question culturelle (qui est toujours a priori). En ce sens, l'interculturel interroge principalement la relation qui existe entre les individus, par-delà toute notion/idée de culture. La question est alors de savoir comment privilégier cette relation, plus particulièrement dans le cadre de l'enseignement d'une langue étrangère où, précisément, tout est nouveau et à apprendre en termes de langue, représentations, codes, systèmes de références – ce qu'on appelle aussi plus généralement culture, mœurs, mode de vie. Comme le montrent certaines expériences didactiques, telle que le projet Cultura mis en place par Gilberte Furstenberg au MIT, USA, dans le cadre d'un échange avec l'école Polytechnique, travailler sur l'interculturel signifie d'abord accepter de ne pas travailler prioritairement sur la langue, mais sur les représentations. Dans ce type d'activités, qui relève plus de l'expérimentation, l'enseignant prend un rôle à part, particulier, auquel il n'est pas toujours habitué. Les expérimentations ...