What is the imagined North? Northern Sami

International audience Translation in Northern Sami. The North has been imagined and represented for centuries by artists and writers of the Western world, which has led, over time and the accumulation of successive layers of discourse, to the creation of an “imagined North” – ranging from the “Nort...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Chartier, Daniel
Other Authors: Université du Québec à Montréal = University of Québec in Montréal (UQAM), Laboratoire international d'étude multidisciplinaire comparée des représentations du Nord, Arctic Arts Summit
Format: Book
Language:Northern Sami
Published: HAL CCSD 2018
Subjects:
Online Access:https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02134946
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02134946/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02134946/file/222058498%20SA.pdf
Description
Summary:International audience Translation in Northern Sami. The North has been imagined and represented for centuries by artists and writers of the Western world, which has led, over time and the accumulation of successive layers of discourse, to the creation of an “imagined North” – ranging from the “North” of Scandinavia, Greenland, Russia, to the “Far North” or the poles. Westerners have reached the North Pole only a century go, which makes the “North” the product of a double perspective: an outside one – made especially of Western images – and an inside one – that of Northern cultures (Inuit, Sami, Cree, etc.). The first are often simplified and the second, ignored. If we wish to understand what the “North” is in an overall perspective, we must ask ourselves two questions: how do images define the North, and which ethical principles should govern how we consider Northern cultures in order to have a complete view (including, in particular, those that have been undervalued by the South)? In this article, I try to address these two questions, first by defining what is the imagined North and then by proposing an inclusive program to “recomplexify” the cultural Arctic. Oarjemáilmmi dáiddárat ja čállit leat govvádallan ja ovdanbuktán Davviriikkaid jahkečuđiid čađa, mii lea dagahan ahte, logijagiid suksessiva akkumulašuvnnain diskurssaiguin, leat ráhkaduvvon “davi govvádallamat” - mat vulget “Davvin” Skandinávias, Ruonáeatnamis ja Ruoššas, “davvi allagassii” dahje Davvináhpái. Oarjemáilmmálaččat leat johtán davvináhpái beare jahkečuođi dás ovdal, mii dagaha ahte “Davvi” lea buođus duppalgeahčastagas: Geahčastat mii boahtá olggobealde - hábmejuvvon erenoamážit oarjemáilmmálaš govvádallamiiguin - ja geahčastat mii boahtá siskkáldasat - Davi kultuvrrain (Inuit, Skandináva, Cree, jna.). Dat vuosttaš dávjá álkiduvvo ja nubbi hilgojuvvo. Jus mii háliidat áddet mii “Davvi” lea oppalaš perspektiivvas, fertet jearrat guokte jearaldaga: mo definerejit govvádallamat davi, ja makkár ehtalaš prinsihpat berrejit stivret mo mii ...