Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences

The present reflection article discloses the experiences gained during the adaptation of the material for intercultural competence development. The resource book Building Intercultural Competences: A Handbook for professionals in education, social work and health care was selected and its material w...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Pedagogika
Main Authors: Navaitienė, Julita, Račelytė, Daiva, Rimkevičienė, Violeta
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: 2015
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.15823/p.2015.021
https://hdl.handle.net/20.500.12259/111123
id ftvytmagnusuniv:oai:portalcris.vdu.lt:20.500.12259/111123
record_format openpolar
spelling ftvytmagnusuniv:oai:portalcris.vdu.lt:20.500.12259/111123 2023-05-15T18:27:04+02:00 Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo priemonės adaptavimo patirtis Navaitienė, Julita Račelytė, Daiva Rimkevičienė, Violeta 2015 application/pdf https://doi.org/10.15823/p.2015.021 https://hdl.handle.net/20.500.12259/111123 en eng Pedagogika, 2015, t. 119, nr. 3, p. 33–44 2029-0551 https://doi.org/10.15823/p.2015.021 https://hdl.handle.net/20.500.12259/111123 Sutarties data 2019-03-22, nr. A1915, laisvai prieinamas internete Intercultural competence Development Material adaptation Needs analysis Tarpkultūrinė kompetencija Raida Medžiagos adaptavimas Poreikių analizė journal article 2015 ftvytmagnusuniv https://doi.org/10.15823/p.2015.021 2020-11-10T00:41:25Z The present reflection article discloses the experiences gained during the adaptation of the material for intercultural competence development. The resource book Building Intercultural Competences: A Handbook for professionals in education, social work and health care was selected and its material was adapted to educational context of VET students and teachers. The framework of adaptation of the Handbook is presented in the article. The study was done to investigate the VET students’ and teachers’ needs for intercultural competence development. Spartūs globalizacijos procesai kelia asmens ugdymuisi siekinius, susijusius su socialine sanglauda, tolerancija, dialogu, integracija, t. y. su tarpkultūriniu ugdymusi. Šio ugdymosi kontekste tarpkultūrinė kompetencija tampa viena iš svarbiausių šiuolaikinio besimokančio ir / ar dirbančio asmens kompetencijų. Tarpkultūrinė kompetencija apibrėžiama kaip tinkama ir veiksminga sąvei-ka tarp žmonių, kurie atstovauja skirtingai afektinei, kognityvinei ir elgesio orientacijai į pasaulį (Spitzberg, Changon, 2009). Šveicarijos ir Italijos mokslininkai parašė knygą „Tarpkultūrinių kompetencijų formavimas: vadovas švietimo, socialinio darbo ir sveikatos priežiūros specialistams“, kurioje išdėstė tarpdisciplinines, tarptautines ir tarpprofesines šios kompetencijos ugdymo gali-mybes. Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo vadove pateikiami tarpkultūrinės kompetencijos teorinė struktūra ir praktinis jos ugdymo modelis, paremtas konkrečia tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo patirtimi. Buvo iškeltas tikslas – adaptuoti šią tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo priemonę taip, kad joje pateikiama medžiaga būtų naudinga Lietuvos, Suomijos, Vokietijos ir Estijos profesinio rengimo institucijoms. Adaptavimas yra greitesnis ir pigesnis procesas už naujos prie-monės sukūrimą. Adaptavimas apibrėžiamas kaip modifikavimas priemonės, kuri buvo sukurta kokioje nors kultūrinėje ar organizacinėje aplinkoje, kad būtų galima ją pritaikyti skirtingose aplinkose. Adaptuojant Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo vadovą buvo laikomasi keturių principų. Adaptavimas vyko trimis lygiais. Adaptavimo proceso metu buvo atsižvelgiama į būsimų vartotojų poreikius, kurie buvo ištirti prieš pradedant adaptavimą. Adaptuojama medžiaga buvo pertvarkoma pagal vartotojų poreikius; nenaudojama, jeigu neatitiko vartotojų poreikių; papildoma, kai vartotojams trūkdavo informacijos; trumpinama, jeigu informacija vartotojams atrodė per daug plati; paprastinama, jeigu vartotojai jos nesuprasdavo; struktūrinama, jeigu to reikėjo dėl vartotojų poreikių. Adaptavimo rezultatas – metodinės ir ugdymosi priemonės studentams bei dėstytojams. Šių tarpkultūrinės kompetencijos ugdymosi ir ugdymo priemonių veiksmingumas testuojamas Lietuvos, Suomijos, Vokietijos ir Estijos profesinio rengimo institucijose. Article in Journal/Newspaper Spitzberg Vytautas Magnus University e-Publication Repository (VMU ePub) Kad’ ENVELOPE(40.287,40.287,64.964,64.964) Pedagogika 119 3 33 44
institution Open Polar
collection Vytautas Magnus University e-Publication Repository (VMU ePub)
op_collection_id ftvytmagnusuniv
language English
topic Intercultural competence
Development
Material adaptation
Needs analysis
Tarpkultūrinė kompetencija
Raida
Medžiagos adaptavimas
Poreikių analizė
spellingShingle Intercultural competence
Development
Material adaptation
Needs analysis
Tarpkultūrinė kompetencija
Raida
Medžiagos adaptavimas
Poreikių analizė
Navaitienė, Julita
Račelytė, Daiva
Rimkevičienė, Violeta
Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
topic_facet Intercultural competence
Development
Material adaptation
Needs analysis
Tarpkultūrinė kompetencija
Raida
Medžiagos adaptavimas
Poreikių analizė
description The present reflection article discloses the experiences gained during the adaptation of the material for intercultural competence development. The resource book Building Intercultural Competences: A Handbook for professionals in education, social work and health care was selected and its material was adapted to educational context of VET students and teachers. The framework of adaptation of the Handbook is presented in the article. The study was done to investigate the VET students’ and teachers’ needs for intercultural competence development. Spartūs globalizacijos procesai kelia asmens ugdymuisi siekinius, susijusius su socialine sanglauda, tolerancija, dialogu, integracija, t. y. su tarpkultūriniu ugdymusi. Šio ugdymosi kontekste tarpkultūrinė kompetencija tampa viena iš svarbiausių šiuolaikinio besimokančio ir / ar dirbančio asmens kompetencijų. Tarpkultūrinė kompetencija apibrėžiama kaip tinkama ir veiksminga sąvei-ka tarp žmonių, kurie atstovauja skirtingai afektinei, kognityvinei ir elgesio orientacijai į pasaulį (Spitzberg, Changon, 2009). Šveicarijos ir Italijos mokslininkai parašė knygą „Tarpkultūrinių kompetencijų formavimas: vadovas švietimo, socialinio darbo ir sveikatos priežiūros specialistams“, kurioje išdėstė tarpdisciplinines, tarptautines ir tarpprofesines šios kompetencijos ugdymo gali-mybes. Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo vadove pateikiami tarpkultūrinės kompetencijos teorinė struktūra ir praktinis jos ugdymo modelis, paremtas konkrečia tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo patirtimi. Buvo iškeltas tikslas – adaptuoti šią tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo priemonę taip, kad joje pateikiama medžiaga būtų naudinga Lietuvos, Suomijos, Vokietijos ir Estijos profesinio rengimo institucijoms. Adaptavimas yra greitesnis ir pigesnis procesas už naujos prie-monės sukūrimą. Adaptavimas apibrėžiamas kaip modifikavimas priemonės, kuri buvo sukurta kokioje nors kultūrinėje ar organizacinėje aplinkoje, kad būtų galima ją pritaikyti skirtingose aplinkose. Adaptuojant Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymo vadovą buvo laikomasi keturių principų. Adaptavimas vyko trimis lygiais. Adaptavimo proceso metu buvo atsižvelgiama į būsimų vartotojų poreikius, kurie buvo ištirti prieš pradedant adaptavimą. Adaptuojama medžiaga buvo pertvarkoma pagal vartotojų poreikius; nenaudojama, jeigu neatitiko vartotojų poreikių; papildoma, kai vartotojams trūkdavo informacijos; trumpinama, jeigu informacija vartotojams atrodė per daug plati; paprastinama, jeigu vartotojai jos nesuprasdavo; struktūrinama, jeigu to reikėjo dėl vartotojų poreikių. Adaptavimo rezultatas – metodinės ir ugdymosi priemonės studentams bei dėstytojams. Šių tarpkultūrinės kompetencijos ugdymosi ir ugdymo priemonių veiksmingumas testuojamas Lietuvos, Suomijos, Vokietijos ir Estijos profesinio rengimo institucijose.
format Article in Journal/Newspaper
author Navaitienė, Julita
Račelytė, Daiva
Rimkevičienė, Violeta
author_facet Navaitienė, Julita
Račelytė, Daiva
Rimkevičienė, Violeta
author_sort Navaitienė, Julita
title Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
title_short Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
title_full Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
title_fullStr Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
title_full_unstemmed Adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
title_sort adaptation of handbook for development of intercultural competence: the experiences
publishDate 2015
url https://doi.org/10.15823/p.2015.021
https://hdl.handle.net/20.500.12259/111123
long_lat ENVELOPE(40.287,40.287,64.964,64.964)
geographic Kad’
geographic_facet Kad’
genre Spitzberg
genre_facet Spitzberg
op_relation Pedagogika, 2015, t. 119, nr. 3, p. 33–44
2029-0551
https://doi.org/10.15823/p.2015.021
https://hdl.handle.net/20.500.12259/111123
op_rights Sutarties data 2019-03-22, nr. A1915, laisvai prieinamas internete
op_doi https://doi.org/10.15823/p.2015.021
container_title Pedagogika
container_volume 119
container_issue 3
container_start_page 33
op_container_end_page 44
_version_ 1766209029646843904